ça ne vaut pas le coup de fouetter un chat pour ça

    .
  1. ingilizce'nin gözünü seveyim yahu. "yapmaya gerek yok" diyeceğiniz zaman "no need" de geçsin. nedir abi bu böyle "sa ne vö pa lö kup dö föte an şa pur sa" öeeehhhh... işi yapsan daha kısa sürer yemin ediyorum.
    3 ...
  2. .
  3. fr. yapmaya gerek yok, yapması anlamsız anlamındaki söz öbeği. *
    2 ...
  4. .
  5. Fransız hatun kişisi: ça ne vaut pas le coup de fouetter un chat pour ça!
    Türk erkek kişisi: asl pls?
    Fransız hatun kişisi: ^+%^&+%&/%
    1 ...
  6. .
  7. "çe ni vat pas li kop di fituir an çet pur çe" şeklinde okunur, bir fransız arkadaşımın söylediğine göre. buradan tüm sözlük adına teşekkür ediyorum kendisine.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük