yürek ki paramparça

entry2 galeri0
    2.
  1. yky'den çıkmış, cemal süreya'nın fransızca şiir çevirileri. baskısı bulunmamakta. ulaşmak isteyenler, çok düşük bir ihtimal dahi olsa sahaflardan, en olmadı yapı kredi'nin kütüphanesinden ulaşabilirler. aşağıda da, kitabın ilk çıkışındaki tanıtım olmakta:

    "apollinaire, rimbaud, valery, eluard, aragon, prevert, char'dan "bir zihin çalismasi olarak siir, dis gerçegin patlamasi olarak siir, koca dünya kesiflerinin yapay oyunlari olarak siir, her sey olarak siir..." cemal süreya'nin hep çantasinda tasidigi, zaman zaman üzerinde yeniden düsündügü, cemal süreya'ya özgü özgünlükte siir çevirileri. ilk kez bir arada..."
    2 ...
  2. 1.
  3. Nasıl da uyarlıyor kendini
    Yatak çarşaflarından ödü kopuyor
    Çarşaflar çarşaflar gök mavisi
    Yastıklar desen sisten buluttan
    inancını örtünmek istiyor olmuyor
    Kusur işlemeyim diye içi gidiyor
    Aynada budanmış ağaçtan korkuyor
    Kış için fazlaca zavallı
    Nasıl da korkuyor soğuktan
    Aynasının içinde nasıl saydam
    Öyle belirsiz ki yitip gidiyor
    Zaman akıp gidiyor dalgalarından
    Kanı tersine akıyor kimi zaman
    Gözyaşları çamaşırlarda leke
    Yeşil yeşil ağaçlar derliyor eli
    Ve yosun demetleri kumsallardan
    Dikenli bir çalılık inancıysa
    Elleri kanayıp duruyor yüreğinin üstünde
    Damla ışık kalmamış gözlerinde
    Küçük ahtapotların ölü kolları gibi
    Ayakları gitmem diyor denizde
    Yitip gitmiş işte evren içinde
    Çarpıp duruyor çatılara kentlere
    Bu arada kusurlarına da kendine de
    işte bu yüzden onunçin dua edin ki
    Tanrı silsin belleğinden her şeyi
    Silsin kendi olma anısını bile

    Pierre REVERDY
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük