yunanca şarkıları türkçe sözlerle seslendirmek

entry6 galeri0
    1.
  1. bir zamanlar fransızca'dan çevrilme şarkılarla üretimden uzak türk şarkıcıların yaptıklarını şimdilerde yunanca şarkılarla yapmaktır.
    0 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. bu durum milyonlarca denilecek kadar çok yaşanmakta günümüzde. tabi güzelim*'den eline düştüm*'e, seni severdim*'den sevdazede*'ye, sevdim*'den yıkılıyo*'ya, aşka yürek gerek*'ten hoppa hoppa*'ya kadar birçok şarkı yunanlardan alınmıştır. hoş orjinalleri daha güzel ya...

    ayrıca türk cover'cilere sesleniyorum. bir gün ela ve to koritsaki sou şarkılarını da türkçe söylemezseniz, gözüm açık gider...*
    0 ...
  5. 4.
  6. eğer bu başlıktaki durum mevzubahis ise despina vandi bu sıralamada başı çeker.

    birkaç örnek verecek olursam;

    seda sayan - unut / perittos (deka entoles / 1997)

    metin arolat - ruhum seninle / profiteies (profiteies / 1999)

    ziynet sali - ba ba / apapa (profiteies / 1999)

    dilek budak - aşka yürek gerek / anaveis foties (geia / 2001)

    dilek pınar - son şansın / ti kano moni mou (geia / 2001) (üstelik aynı orkestra)

    arkın çelik - serden geçtim / ah kardoula mou (geia / 2001)

    yaşar - yulduz usmanova - seni severdim / thelo na se do (geia / 2001)
    (bunun dışında azizcan, göknur onur, g-flow ve fulden uras da bu şarkıyı cover'lamıştır)

    asuman krause - aşkı bana sakla / deste mou ta matia (geia / 2001)

    özcan deniz - sevdazede / tha thela (10 xronia mazi / 2007)
    0 ...
  7. 5.
  8. en kıl olduğum müzikçilik saçmalığıdır. üretemiyorsan öğretmen ol kardeşim.
    0 ...
  9. 6.
  10. son olayi berksan'dan gelmistir. sarkinin adi buyuk yalan, orjinali ise yine bir despina vandi parcasi axaristi kai alitissa'dir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük