incil, yuhanna 12, 24-25: buğday tanesi toprağa düşer de ölmezse, yalnız kalır. fakat ölürse, bol mahsul verir. hayatını seven onu kaybeder. bu dünyada hayatından nefret edense, onu ebedi hayat için muhafaza eder.
isa'nın yeruşalime girdikten sonra ona iman Greklerin onu ziyaret etmelerini istemeleri üzerine söylediği sözdür. 25. ayet şöyle devam eder;
canını seven onu yitirir. ama bu dünyada canını gözden çıkaran onu sonsuz yaşam için koruyacaktır.
tanrı'nın yüce kitabını değiştirmiş olanlar yazdıkları sözlere ilahi anlam kazandırmak amacı ile ne kadar da uğraşılmış olsa da olmamıştır. herkesin inancı kendine ama bu kadar bariz saçmalanmaz ki efendim.
(bkz: Omne vivum ex ovo)