its healing, bang bang bang
i can hear your cannons call
iyilesiyor, bang bang bang (top sesi efekti)
toplarini ateslendigini duyabiliyorum
burada eski bir askin acisinin iyilesmesi ve yeni bir sevgilinin
tipki yakin catismaya girmeden once ordularin top atisiyla
varliklarini uzaktan belli etmesine benzer bir sekilde varligini, niyetini belli etmesi
anlatiliyor.
you've been aiming at my land;
your hungry hammer's falling
yurduma gozunu diktin, ve ac cekicin dusuyor;
karsi tarafin yavas yavas harekete gecmesi ve
niyetini iyiden iyiye belli etmesi anlatilmis.
and if you want me i'm your country
ve eger beni istiyorsan, senin yurdunum
saldirilan taraf da niyetini belli ediyor.
i'm an angel bored like hell;
and you're a devil meanin well;
ben cok cani sikilmis bir melek,
sense iyi niyetli bir seytansin;
insanlarin ana yurtlari her zaman kendilerine temiz ve kutsal
gelirken karsi taraf, niyeti nolursa olsun 'seytan' ve dusmandir gibi
algilayabiliriz;
you steal my lines and you strike me down,
coem raise your flag upon me
cephelerimi calip beni yere yikiyorsun
gel ve bayragini dik ustume;
burada tipki bir askeri birligin savunmalari asmasi gibi
erkegin, kizin savunmalarini asmasi ve zafere ulasmasini anlatiyorlar
and if you want me, i’m your country
if you win me i’m forever, oh yeah
ve beni istiyorsan senin yurdunum,
ve kazanirsan, ben sonsuza kadarim
burada beni istiyorsan seninim derken, eger gercekten istiyorsan;
beni kazanmak icin gereken seyleri yapacak kadar istiyor musun
gibi bir mana vardir ve erkegin gercekte ne istedigine vurgu vardir.
ha oldu da yeterince istedi ve kizi kazandi, o zaman kiz sonsuza dek onundur
cause you’re the storm that i've been needing
and all this peace has been deceiving
cunku ihtiyacim olan firtina sensin
ve butun bu huzur aldatici;
sen benim boyle sakin gorundugume bakma
benim senin gibi bir firtinaya ihtiyacim var manasinda
i like the sweet life and the silence
but it’s the storm that i believe in
tatli hayat ve sessizligi severim
ama inandigim sey aslinda firtinadir;
yine bir onceki iki dizeyi destekleyen bir manasi var
come and conquer, drop your bones
cross my borders and kill the calm
gel ve fethet; kemiklerini birak
sinirlarimi gec ve sakinligi oldur
yukunu geride birak ve gel buradaki duzeni degistir;
hayatima girerek bu sahte sakinligi yoket manasina gelebilir;
bury your things and burn my winds
i hear bullets singing
esyalarini gom, ve ruzgarlarimi yak
kursunlarin sarki soyledigini duyuyorum
onceki iki dizeyi destekler nitelikte
son dizede savasta kulagin yanindan gecen kursunlarin
viziltisi aski bekleyen hanim kizin kulagina gelen muzige benzetilmis
and if you want me, i’m your country
if you win me i’m forever, oh yeah
bunu aciklamistik zaten
cause you’re the storm that i've been needing
and all this peace has been deceiving
i need some wind to get me sailing
so it’s the storm that i believe in ;
ilk iki kitasi tekrar, tekrar yazmayalim;
bana tekrar yelken actiracak ruzgara ihtiyacim var
ve inandigim sey firtina
burada firtinaya benzettigi erkegin gelmesini
ve yelkenlerini sisirecek ruzgari, aski getirmesini istiyor hanim kizimiz
you feel my heart you keep me breathing
cause youre the storm that i believe in;
kalbimi hissediyorsun, nefes almami sagliyorsun
cunku sen inandigim firtinasin
artik oglan bey fethini tamamlamis ve hanim kizin kalbinde
yerini almistir, kiz da benim inandigim sey firtina, sen de
benim firtinamsin diyerek durumu dogrulamistir.
and if you want me i'm your country;
sanirim bu son dize basit bir tekrar degil,
tamam beni fethettin, ama herseyimle degil; asterix'teki "galyanin tamami, ama ufak bir koy disinda" hadisesi gibi, hala eger beni gercekten istiyorsan senin yurdunum diyor; demek ki
ask 100% kesin ve sonsuz degil.
klibi: