Bazı cemaatçilerden sıkça duyduğumuz sözdür. Geçen senelerde bir tanesi hapisten çıktı kendisini Abdülkadir geylani'nin çıkardığını iddia etti. Yazık islam dünyasının içinde bulunduğu bu duruma. Allah bizlere bir şeyhe, bir mürşide bağlanın demiyor. Bunlar dini değerleri kullanarak etraflarına bir yığın adam topluyor, güçlendikçe güçleniyorlar. Sonra güç sarhoşluğuna kapılıp din ile iman ile alakası olmayan işlere kalkışabiliyorlar. Kula kulluk etmemeli bir müslüman. Allaha kul olmalı. Hz Muhammedin ümmetinden olmalı. Kuran'ın talebesi olmalı.
Allah'la arana neden kul sokma ihtiyaci duyasın ki? Bir insan yaşarken dört dörtlük bir müslüman olabilir ama bu ona cennetin kapısını açar, seninle bir ilgisi yok. Sen vazifeni yerine getirdikten sonra gönül rahatlığıyla duanı et araya kimseyi sokmadan, allah elbet duyuyordur seni. Allah'tan başkasından medet ummayın boşyere.
Direkt şirktir. Diyen müşrik olur. Ölüden kabirden yardım isteyen kişi direkt müşriktir ve affı da yok. Tabi Türkiye deki tasavvuf malları habire sıkıştığında kabir ehlinden yardım isteyin der. Başta ismail ağa. Allah a güvenmeyen müslüman mı olur lan? Bir şeyinizi de allah tan isteyin be? Cennet ister şeyhinin himmetiyle şefaatiyle başı sıkışır gavsından ister. Ne lan bu? Sıkıyosa Suudi arabistanda desene yetiş Gavs diye? Kılıçla kafanı nasıl kesiyorlar.
Allah dururken insana bel bağlamaktır.
"yetiş ya gavs" lafzında Allah yok arkadaşlar.
insandan medet uman birisi var!
Tevile, kıvırmaya gerek yok, işin gerçeği budur.
Şirktir diyemem ama doğru da bulamam.
devami için fatiha'yı okumanız yetmeli...
peygamber zamanı tarikat falan yoktur, şeyhlik de.
Tarikatler, tasavvuf kul yapımıdır, sonradan kurulmuştur.
Seyri sulûk, derece falan hep uydurmadır, Kur'an'da da yoktur.
Allahtan yardım istemektir.
Sakin olun şirk koşmuyorum.
Allahtan bir şey isterken Allah dostunu vesile kılıp aslında Allahtan istemektir.
Tabi niyet onemli.
Direk Allahı unutup gavsım yetiş dersen şirkin alasını yapmıs olursun.
Mesela Allah'ın izniyle Gavsım yetiş dersen bence şirk olmaz gibi gibi.
Kendiniz karar verin.