1.
hapşuran kişiyle kurulan diyaloğun ikinci sözü.
x:hapşu..* elhamdülillah.
y:yerhamukallah.*
x:yehdina ve yehdikumullah.*
2.
"yerhamukallah" diye okunması gereken söz, "y" ince bir harftir ve ince okunmalıdır. arapça da 3 tane "h" vardır, buradaki "h" ise ince olan "h" değil, kalın olan ve hırıltısız çıkartılan "h" dir ve kalın okunmalıdır.
(bkz: tecvid )
3.
çok yaşaya tekabül eden kelime. türkçe de olay şu şekilde vuku bulur;
ğ: hapşu.. ooaahhyy iyi geldi be
ş: çok yaşa * *
ğ: sende gör * *
işte müslümanlar o çok yaşa kısmına yarhemukallah der.
5.
- hapşu...
+ çok yaşa.
- allah ın işine karışma.
- hapşu...
+ yerhamukallah.
- sen de gör.
6.
hapşırana söylenmesi gereken kelime. o ne öyle şok yaşa, mok yaşa saçmalığı.
*
10.
unuturum ben bunu.
bu yüzden çok yaşa, çok sev, aşkla yaşa demeyi tercih ederim. çünkü bildiğim dilde temenni ve dileklerde bulunmak daha makul geliyor.