yeni başlayanlar için kürtçe dersi

entry67 galeri0
    26.
  1. bazı kaynaklara gore 1 milyar insan bu dili konusurmus, bir yerde okuduguma gore adem ile havva kurtce konusuyormus ahirette kurtce konuşacağımıza dair rivayetler vardır. Gecelim derse ilk dersimizde her turke fasist diyecegiz, fasist kelimesi her kurt icin farzdır. 2. Dersimizde 'devlot bıze bahmiyır dilililili' nasıl soylenir onu ogrenecegiz. kalın saglıcakla dilililili.
    2 ...
  2. 27.
  3. herşey iyi hoş da bu teşekkür ederim lafı garibime gitti...bu adamlar teşekkür etmeyi falan bu yüzden hazetmiyolar galiba...

    --spoiler--

    teşekkür ederim
    spas dikim

    --spoiler--
    3 ...
  4. 28.
  5. VEDALAŞMA

    xatirê te
    allaha ısmarladık

    oxir be
    güle güle

    hev bibînin
    görüşürüz

    nêzik de hev bibînin
    yakında görüşürüz

    dûre hev bibînin
    sonra görüşürüz

    xweşbext
    iyi şanslar

    roja duşemê hev bibînin
    pazartesi görüşürüz

    tatîlên baş
    iyi tatiller

    ducar çi weqt hev bibînin?
    tekrar ne zaman görüşürüz?

    em karin sibe hev bibînin?
    yarın görüşebilir miyiz?

    rêwîtîyên baş
    iyi yolculuklar

    elî re ji hêla min silav bêjin
    aliye tarafımdan selam söyleyin
    4 ...
  6. 29.
  7. "ne mutlu türküm diyene" sözünün çevirisinin yapılamayacağı dildir. *
    5 ...
  8. 30.
  9. BiLGi EDiNME, YER SORMA

    stasyon li ku ye?
    istasyon nerede?

    bilêt li ku karim bikirrîm
    bilet nereden alabilirim

    li ku têne?
    nerden geliyorlar?

    çiqas dûr e?
    ne kadar uzak?

    çi dixwazî?
    ne istiyorsun?

    çi arezû dikî?
    ne arzu edersin?

    karim arîyê te bikim?
    sana yardım edebili miyim?

    ev îşaret çi ye?
    bu işaret nedir?

    avdestxane li ku ye?
    tuvalet nerede?

    çawa karim herim mizgeftê?
    camiye nasıl gidebilirim?

    çiqas dajo?
    ne kadar sürer?

    manayê vê çi ye?
    bu ne demektir?

    navê vê stasyonê çi ye?
    bu istasyonun adı nedir?

    kerema xwe, tu karî ji min re bêjî ehmed li ku ye?
    bana ahmetin nerde olduğunu söyleyebilir misin?

    ev bo çi ye?
    bu ne için?

    çi bu?
    ne oldu?

    pirsgeh li ku ye?
    danışma bürosu nerede?

    emê ji vê hêlê herin?
    bu taraftan mı gideceğiz?

    stasyon livir çiqas dûr e?
    istasyon buradan ne kadar uzaktır?

    ew bîna, bînaya çi ye?
    şu bina, ne binası?

    li ku karim bisekinim?
    nerede bekleyebilirim?

    westgeha otobus li ku ye?
    otobüs durağı nerededir?

    benqeya herî nêzik li ku ye?
    en yakın banka nerde?

    li ku karim texsîyek bibînim?
    nerde bir taksi bulabilirim?

    dûkanan çi weqr vedibe?
    dükkanlar ne zaman açılır?

    li ku karim erebeyê xwe perq bikim?
    otomobilimi nerde park edebilirim?

    derbarê tûra bajar de agahî dixwazim
    şehir turu hakkında bilgi istiyorum

    bo tûra bajar de bilêt çiqas diraf e?
    şehir turu için bilet kaç paradır?

    ev rê diyarbekirê re diçe?
    bu yol diyarbakıra gider mi?

    li ku karim nan bibînim?
    nerde ekmek bulabilirim?

    tu karî derbarê xwe de hinek agahî bidî?
    biraz kendi hakında bilgi verebilir misin?
    8 ...
  10. 31.
  11. --spoiler--
    Latin harflerini temel alan Kürtçe alfabe 31 harften oluşur.
    A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S Ş T U Û V W X Y Z
    a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z
    --spoiler--

    önce sözlükte büyük harflerin olmadığını öğrenmek gerekir.

    ayrıca ezberle dil öğrenilmez. bu yazılanlar ancak bir kitapçık haline getirilip dili kürtçe olan bir ülkede derdini anlatmak için başvuru kitabı olarak kullanılırsa yararlı olabilir ama öyle bir ülke yok.

    ben, sen, o'yla, bir, iki, üç'le başlasak?
    2 ...
  12. 32.
  13. 33.
  14. senelerdir türk sınırları içerisinde yaşayan kürt halkına türkçe öğretemedik de bir bu kaldı. Resmi dili öğrenmeli önce insan.
    2 ...
  15. 34.
  16. uludağ sözlük
    kürtçe sözlük olmuş.
    4 ...
  17. 35.
  18. ZAMiRLER

    Zamirler bilindiği gibi isimlerin yerini alan sözcüklerdir. Kürtçe'de zamirin karşılığı;
    isim = Nav Yer = Cîh.
    Zamir de ismin yerini alan anlamında Cînavk olarak isimlendirilmiştir.

    Biz zamirleri anlatırken ayrıntıya girmeden, konuşmada pratik olarak, işimizi kolaylaştıracak noktaları üzerinde duracağız. Bütün zamirler üstünde de durmayacağız.

    Kürtçe'de zamirler 11 gruba ayrılır.

    1-Şahıs Zamirleri (Cînavkên Kesane)

    2-Dönüşlü Zamir (Cînavka Vegerok)

    3-Ek Şeklindeki Zamir (Cînavka Qertafi)

    4-iyelik Zamiri (Cînavka Xwedîtiyê)

    5-Yakınlaştırma Zamiri(Cînavka Berbihevîn)

    6-Bağlaç Zamiri (Cînavka Girekî)

    7-Bileşik Zamirler (Cînavkên Lihevxistî)

    8-Belirtisiz Zamirler (Cînavkên Nebinavkirî)

    9-Bitişik Zamir (Cînavkên Pêvebestî)

    10-Soru Zamirleri (Cînavkên Pirsiyarî)

    11-işaret Zamirleri (Cînavkên Şanîdanê)

    1-ŞAHIS ZAMiRLERi:

    Zamirler içinde en önemlileri kişi/şahıs zamirleridir.
    Şahıs zamirleri iki gruptur.
    1.Grup: 2.Grup
    Ez Min Ben
    Tu Te Sen
    Ew Wî (er.)/Wê(byn) O
    Em Me Biz
    Hûn We Siz
    Ew Wan Onlar

    1. grup zamirler sade zamirlerdir.
    2. grup zamirler bükümlüdür. 2. grup zamirlerde cinsiyet ayırımı vardır.
    3. tekil şahısta yani O' da 'Wî' erkekler için 'Wê' bayanlar için kullanılır.

    Yine 1. grupta 3. tekil şahıs ile yani O (ew), 3. çoğul şahıs aynıdır. Bunların farkı yaptıkları fiilde görülür.

    Bunları birer örnek ile açıklayalım:

    Ez fêra xwe dixebitim : Ben dersime çalışıyorum.

    Min go :Ben dedim.

    Tu kovar naxwazî? : Sen dergi istemiyor musun?

    Te sêv xwariye :Sen elma yemişsin.

    Ew çû malê : O eve gitti.

    Wî defter xwest :O defter istemîş.(erk)

    Emê pirtûk bixwînin : Biz kitap okuyacağız.

    Wê go çi?: O ne dedi? (byn.).

    Hûn çi dikin? : Siz ne yapıyorsunuz?

    Me pênûs stendiye :Biz kalem almışız.

    Ew çûn malê : Onlar eve gitti.

    We çi dî?: Siz ne gördünüz.

    Wan nedî : Onlar görmediler.

    ikinci grup şahıs zamirleri sadece bazı fiilerin geçmiş zaman çekimlerinde özne olarak kullanılabilirler. Gelecek zaman ve şimdiki zamanda kullanılmazlar.

    Yukarıda verilen zamirlerle beraber ezberlenecek kelimeler:;
    xanî : ev
    dar : ağaç
    sêv : elma
    mişmiş : kaysı
    daristan rman
    piling : kaplan
    şêr :erkek aslan
    şepal : dişi aslan
    gur : kurt
    kovar : dergi
    komele : dernek
    rûpel : sayfa
    pel :yaprak
    helbest : şiir
    çîrok : hikaye
    nivîs :yazı
    nivîsandin: yazmak
    xwendin kumak
    6 ...
  19. 36.
  20. 37.
  21. Ben anamurlu bir turkmenim. Sozlukte niye bu dille ilgili bilgilere tepki olduguna sasiriyoum. Ogrenmek istemeyen bakmaz ama sahsen ben okudum ve biseyler kaptim yazilanlardan. Olan bir dille ilgili acilan basliga niye ogrenecekmisiz diyorsaniz ogrenmeyerek cozuyorsunuz canlar. Bir de o kadar sey yazilmis ama merak ettim: seni seviyorum gibi cumleler hic cevrilmemis?
    6 ...
  22. 38.
  23. Ben anamurlu bir turkmenim. Sozlukte niye bu dille ilgili bilgilere tepki olduguna sasiriyoum. Ogrenmek istemeyen bakmaz ama sahsen ben okudum ve biseyler kaptim yazilanlardan. Olan bir dille ilgili acilan basliga niye ogrenecekmisiz diyorsaniz ogrenmeyerek cozuyorsunuz canlar. Bir de o kadar sey yazilmis ama merak ettim: seni seviyorum gibi cumleler hic cevrilmemis?
    5 ...
  24. 39.
  25. farsça öğrenmek daha mantıklıdır. çünkü farsça ile birlikte kırmançi de dahil olmak üzere bir çok lehçe aradan çıkartılmış olur ve dilin en doğru ve doğal hali öğrenilmiş olur.
    4 ...
  26. 40.
  27. Unutmayın öğrenmeniz için tekrar ve pratik çok önemli, uludağ sözlüğin yanına birde kürtçe sözlük edinin.

    Türkçe alfabede olup da Kürtçe alfabede olmayanları,
    Kürtçe alfabede olup da Türkçe alfabede olmayanları iyice gözden geçirmek.
    Tekrarliyoruz Ğ, Ö, Ü harfleri Kürtçe alfabede yok,
    X, W, Q, Ê, Û harfleri ise Türkçe alfabede yok.

    ÖZELLiKLE EN ÇOK ZORLANILAN NOKTALARI AKTARIYORUM.

    X harfi

    Kürtçe dersimizin ilk adımında Kürtçe alfabeyi verdik, Kürtçede olmayan Türkçeye ait sesler ile Türkçede olmayan Kürtçeye ait sesleri belirttik. Bu seslerin hangi sesler oldugunu hatirlamaya çalisin, hatirlayamiyorsaniz tekrar okuyunuz. Bu seslerden biri X harfi ile temsil edilen ses idi. X harfi hangi sese karsilik geliyor? Dersimizin bu i adiminda bu harf üzerinde duruyoruz.

    Kürtçede "yoksul" ne demektir? "Yoksul" kelimesinin Kürtçe karşılığını biliyorsunuz, bunu sesli olarak telafuz ediniz, Türkçe harflerle yazmayı deneyiniz, yazmaya çalistiginiz halde olmuyor, degil mi?
    Çünkü Türkçede olmayan bir ses çıkıyor ve bu sesi karşılayacak bir harf arıyorsunuz, size bir harf lazım, evet bu harf sözünü ettiğimiz X harfidir, şimdi "yoksul"un Kürtçe karşiligini rahatça yazabiliriz: Xizan.

    Aynı metodla örnekleri çogaltabiliriz.
    ilk önce Türkçe yazmayi deneyiniz ve olmadigini gördügünüz için hep bu sesleri karşılayacak harflerin eksikligini duyacaksiniz ve böylece bu harfleri ögrenip kolayca hafizanıza kaydetmiş olacaksiniz.

    Şimdi örnekleri çogaltabiliriz:

    "Dayı" kelimesinin Kürtçesini biliyorsunuz yukaridaki yöntemde oldugu gibi yazmaya çalışın, gene Türkçe alfabede olmayan bir harfe gereksinim duyuyorsunuz, evet gene X harfi size lazim, şimdi "dayı" kelimesinin Kürtçesini yazabiliriz: Xal.

    X harfinin içinde oldugu kelimeleri çogaltabiliriz.

    Teyze=Xaltî,

    Süslemek=Xemlandin,

    Genç=Xort,

    Ceylan: Xezal,

    Xanim, Xatir, Xelk gibi...

    Kendi kendinize içinde X harfinin olduğu kelimeleri bulup tekrarlayınız.
    3 ...
  28. 41.
  29. W harfi

    W harfini çok duydunuz, bir çok dilde bu harfle karşılaştınız. Kürtçede bu harf hangi sese karşılık geliyor, tahmin edebiliyor musunuz?
    Türkçedeki "ülke" kelimesinin Kürtçe karşılığını biliyorsunuz, bunu yazmak istediginiz zaman bildiginiz Türkçe harfler ile yazabilir misiniz? Denemek isteseniz de olmaz, çünkü gene Türkçede olmayan bir ses çıkıyor ve bu sesi temsil eden bir harf olmalı, bu harf " W " harfidir.

    Artık "ülke"nin Kürtçe karşılığını yazabiliriz: Welat.

    Artık " W " harfinin nasil bir sese karşılık geldigini, nasıl okundugunu "Welat" kelimesinden çikarabiliyorsunuz.
    içinde " w " harflerinin oldugu kelimelere dikkat ederek örneklerimizi çogaltalim:

    Onun eli şişmiş: Destê wî werimîye,

    O yoruldu: Ew westîya,

    O : Ew,

    Ordan: Ji wir,

    Bunun gibi siz de içinde " w " harfinin oldugu başka kelimeleri bulup yazınız.
    2 ...
  30. 42.
  31. Q harfi

    Türkçedeki " K " harfini genizden söylersek " Q " harfini seslendirmiş oluruz.
    Aslinda " Q " harfinin temsil ettigi ses zaman zaman Türkçede de karşimiza çikiyor; ama bu harf Türkçe alfabeye alinmadigi için " K " harfini çogu insan genizden seslendirerek aynı " Q " nun verdigi sese ulaşiyor,.

    örnegin; "kalem" kelimesindeki " k " harfini çogu insan yumuşak degil de sert ve genizden okur, böyle oldugu zaman aslında "Kalem" , "Qalem"e dönüşüyor.

    Şimdi konuyu dağitmadan " Q " harfine örnekler verelim:

    "Gırtlak" kelimesinin Kürtçesini biliyorsunuz bunu telaffuz ediniz, telaffuz ettiginiz kelimeyi yazalim: Qirik.

    Yukarda da dedigimiz gibi bu harf "K" harfinin genizden seslendirilmesi sonucu çikiyor.

    içinde " Q " harfinin oldugu örneklerimizi çogaltalim:

    Başlık Parası: Qeling,

    Çığlık: Qîrîn,

    Hiç: Qet,

    Yuvarlak: Qilot,

    Buruşuk Bez: Paçê Qerçimî.

    Siz de içinde "Q" harfinin bulundugu kelimeleri bulup yazınız.
    2 ...
  32. 43.
  33. vurun, kırın, talan edin, zarar verin...bu dilde başka kelimeler var mı acaba?
    3 ...
  34. 44.
  35. Ê harfi

    "Elma" kelimesinin Kürtçesini biliyorsunuz Kürtçe alfabeyi hiç bilmeyen biri bunu Türkçe harflerle nasil yazabilirdi? ilk önce "siv" yazardi sonra bakar ve "olmadi" der, "sev" yazar bunun da olmadigini görür, her ikisini de okudugunuzda ne "siv" ne de "sev" "elma" nin Kürtçesini karşilamiyor, ortadaki sesli harf bunu karşilamiyor, o zaman bu sesi karşilayacak bir harf gerekir, bu harf sözünü ettigimiz "ê" harfidir, simdi "sêv" diye yazabiliriz. Evet dogrusu "sêv". Böylece "sêv" kelimesinden " Ê " harfinin nasil okundugunu çikarabildik."Sêv" kelimesindeki "ê" harfini tek başina seslendirmeye çalışın.

    Içinde " Ê " harfinin bulundugu örneklerimizi çogaltalim.

    Aslan: Şêr,

    Sıra: Rêz,

    Dalavere yapma: Sêra meke,

    Tok: Têr,

    Bir önceki gün: Pêr,

    Baktılar: Lê meskirin,

    Erkek: Nêr

    içinde " ê " harfinin oldugu kelimeleri siz de çogaltip yazabilirsiniz.
    2 ...
  36. 45.
  37. çavani:nasılsın
    başım:iyiyim
    tu:sen
    tu çavani:sen nasılsın
    ez:ben
    ezji başim:ben de iyiyim.
    tı dıçi ku dere:nereye gidiyorsun
    gaziyorum öyle:hema vısa dıgerım.
    kırmançi:kürtçe
    zav:çok
    delal:güzel
    kırmançi zımaneke zav delale:kürtçe çok güzel bir dil.
    4 ...
  38. 46.
  39. " Û " harfi Türkçedeki bildigimiz " U " harfinin aynisidir ve oldugu gibi okunur, bunun için fazla örnek vermeye gerek yok.

    Uzak: Dûr,

    O gitti: Ew çû,

    Erken: Zû,

    Yağ: Rûn,

    Acı: Sûr,

    Yer: Şûn

    Gördügünüz gibi Türkçedeki " u " harfinin aynısıdır.
    3 ...
  40. 47.
  41. U harfi

    Kürtçedeki " û " Türkçedeki " u " gibi okunuyor demiştik, ama Kürtçedeki şapkasiz " u " Türkçedeki gibi okunmuyor. Bunu örneklerle açiklamaya çalişalim:

    "Kurt" kelimesinin Kürtçesini seslendirin. Bu seslendirdiginiz kelimeyi Kürtçe olarak şöyle yaziyoruz: Gur. O zaman "Gur" kelimesindeki " u " harfini nasil seslendirdigimize dikkat edelim ve bu harfi tek başina telaffuz etmeye ve nasil telaffuz edildigine dikkat etmeye çalişin. Şimdi "u" harfinin nasil telaffuz edildigini göstermek için içinde "u" harfinin oldugu örneklerimizi çogaltalim:

    Yanak: Gup,

    Böbrek: Gurçik,

    Sen: Tu,

    içeri: Hundir,

    iki: Du,

    Salı: Duşemî,

    Yok: Tune

    Dinleyici: Guhdar,

    Yara: Kul

    Bu kelimelerden " u " nun nasil telafuz edildigini çikarabilirsiniz, bununla ilgili örnekleri çogaltip yazabilirsiniz.
    2 ...
  42. 48.
  43. XW bitişik oldugu zaman

    X ile W bitişik oldugu zaman sanki tek bir harfmiş gibi okunur.
    X ve W harflerinin nasil okundugunu yukarida örneklerle izah etmiştik, bu iki harfin ard arda ara vermeden hızlı okunması ile XW sesi elde edilir.

    Şimdi bunu örneklerle anlaşılır kılalım:

    Yemek: Xwarin,

    Tuz: Xwe,

    Hoş: Xweş,

    Yeğen: Xwarzi,

    Okumak: Xwendin.

    Böyle örnekleri siz de çogaltip yazin.
    2 ...
  44. 49.
  45. sesli gülmüştüm, 2 gündür gülüyorum.
    1 ...
  46. 50.
  47. 1. grup: im, î, e, in ekleridir.
    2. grup: me, yî, ye, ne ekleridir.

    1. grup ile 2. grup arasındaki farksonuna geldikleri kelimenin son harfinin sesli veya sessiz olmasından kaynaklanıyor. sonuna geldikleri kelimenin son harfi sessiz ise 1. grup bitişik zamirler, sesli ise ikinci grup bitişik zamirler kullanılır. 1. grubun da, 2. grubun da çoğul şahısların ekleri aynıdır.

    bitişik zamirler isim ve sıfatlardan ayrı yazılır fakat fillerle kullanıldıklarında bitişik yazılır.
    1. grup bitişik zamirleri isim ve sıfatlara örnek olarak:

    ez im
    ez leşker im : ben askerim.
    ez rind im : ben güzelim.

    tu yî
    tu xort î : sen gençsin.
    tu jin î : sen kadınsın.

    ew e
    ew baş e? : o iyidir.
    ew karker e : o işçidir.

    em in
    em kurd in : biz kürdüz.
    em dirêj in : biz uzunuz.

    hûn in
    hûn kin in? : siz kısa mısınız?
    hûn xizan in : siz fakirsiniz

    ew in
    ew hunermend in : onlar sanatçıdır.
    ew xwendekar in : onlar öğrencidir.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük