51.
çişim var
acıktım
sıkıldım
(bkz: beni yalniz birakmayin )
görüldüğü üzere yaşlılar bir çok kelimeyi söylemekte zorlanabilirler. fekat ağız yapısında ortodontik bir problem var ise onu bilemiyecegim. çünkü bu durumda 75 yaşındaki kadının ağzından çıkanlara gülüp buraya entry yazmak, ortodontiden daha büyük bir problemdir.
52.
"giysinler daha kıçı, başı açık. bak küfesel ısınma oluyo sonra!"
kıçı açınca olan bişey sanırım.. küfesel derken, onu vurgulamış olabilir.
53.
zor kelime çeşitlerini kendilerince yaptıkları çeviri şekli
kahve - gayve
yumurta -yımıta
gibi ...
55.
aryan,baryam,balcan(patlıcan),pissük(kedi)
56.
dede1: anadımın = anladın mı?
babaanne: ekomoni = ekonomi
anneanne: sutyon = sütyen
dede2: şarkülatör = şarküteri
58.
pioneer -> piyona ?!
faber castell -> paber. örnek: oradan yeğenime paber bir kalem ver bakayım.
59.
kesinlikle "atari". babaannemden biliyorum.
-gatarik mi dirsiniz gutarik mi dirsiniz babanız gelmeden kaldırın şunu.
derdi çocukkene.
60.
peynir: piinir
zeytin: ziitin
domates: domata veya domatis
geliyorum: gelerin
gidiyorum: giderin
şırfıntı: şııfıntı
beni niye taklit ediyorsunuz?: beni niye yanısleysınız mari.
çinko tabak: çinkı dabak
sebze: zebze
nereye gidiyorsun: mari neree gideysın.
çamaşır suyu: akiv sıyı
tuz ruhu: klorank. bence bu daha zor.
ambulans: ambalanj
lambayı aç: yandır
harika: arike
lokma vs. bilimum hamur işlerinin hepsi: kolaç
sütlaç: südaşı
orada: te uuda
sıcak: ıscaaa
rahmetli: raametlik
hacı ömer: acımer
hacı tahir: haştahli
söğütpınar: süütpıner *
sandalet: sandilt
pantolon: potur
ve babaannemin benim ismimi bir türlü getirememesi. bütün torunları sayar öyle söylerdi ismimi. * * *
62.
ikea: ikaae (nasıl oluyor ben de bilmiyorum)
64.
paşaport - pasaport
kalavye - klavye
66.
dayım 90 lardan kalma reno toros una lastik alacaktır. bi kaç firmanın lastiğini satan bi dükkanda:
+dayım bana godiyerin lastiğinden 4 dene ver, isdetmesini de atıver bagaja hediyeniz demi o?
ben yarılmışımdır...
godiyer: goodyear lastikleridir.
dene: tane.
demi: değil mi?
isdetme: istetme .(yedek lastik)
67.
ananen: bizim torun ödtü mü pottü mü ne ona gidio. * *
68.
fasile: fasülye
has gene: çok güzel
anaktar: anahtar
ırganmak: kıpırdamak.
69.
kelebek- kepelek
toprak- torpak
biyoloji- bilonoji.
73.
serseri - selseli
boxer - bastır
yaşlı değil ama bir de annemin kendi dilince uydurdukları var;
hsbc - heşbişi
kfc - keftırceyn (kendince öyledir diye düşünmüş)
74.
Berdel - Berber
Memoli - Mamili
Domestos - Demoks
Tümör - Tumür