yazıldığı gibi telaffuz edilmeyen kelimeler

entry41 galeri0
    1.
  1. yazıldığı gibi okunmayan farklı bir şekilde telaffuz edilen kelimelerdir.
    3 ...
  2. 2.
  3. usanmak-osanmak
    orospu-ıraspı
    doktor-tootur
    kahpe-gabbe
    giymek-keymek...
    3 ...
  4. 3.
  5. 4.
  6. 5.
  7. 6.
  8. harflerden şapkaların kalkmasıyla birlikte iyice beliren problem.

    makul, sade, hala, zaten, dükkan gibi birkaç "mütevazı" örnek verilebilir.

    eli az çok kalem tutmuş, üçbeş birşey okumuş herkes bu kelimeleri düzgünce okur zaten ancak, kurallar hiç bir şey bilmeyen öküz kökenli vatandaşlarımızın da bir bakışta düzgün okuyabilmesi için vardır. o nedenle dilimizden şapkaların kalkması büyük talihsizliktir.

    bununla birlikte özellikle yabancı kökenli kelimelerde ortaya çıkan bir problemdir.

    edit: şapkalar aslında kalkmamış, bizi yiyolarmış! *
    0 ...
  9. 7.
  10. 8.
  11. 9.
  12. 10.
  13. (bkz: bahadır)
    baadır diye telaffuz edilir, bu telaffuz ayrıca bir nick oluşturma hikayesidir. *
    0 ...
  14. 11.
  15. 12.
  16. yumuşak g (ğ) harfinin bulunduğu tüm kelimeler.. ğ harfi bilindiği üzere gırtlaktan gecen havanın belirginleştirilmesi şeklinde okunur. lakin eğer bir kelimenin içinde ise kendisinden önceki ses tekrar edilir

    misaller

    sağır--->saar
    ağır---->aar
    bağırmak--->baarmak

    burdaki ı aya göre daha güçsüz bir harf olduğundan düşer lakin

    doğurmak kelimesinde olduğu gibi aynı sıklette iki harf gelince ise kararını buldurup 1,5 o 1,5 u şeklinde okursun.. böyledir yumuşak g. ilginçtir, hislidir.
    5 ...
  17. 13.
  18. türkçe'nin de aslında tam olarak yazıldığı gibi okunmayan dil olduğunu gösterir. yine de çoğu sesi karşılayacak harf sembole sahip olduğundan okunuşu yazılışına en yakın olan dildir. okunuş farklılıklarınınsa iki temel sebebi vardır. birisi yabancı - özellikle arap ve fars- dillerden gelen kelimelerdir. diğer sebep ise dilin tarihsel süreçte geçirdiği değişimdir ki dilin temel özelliği canlı olması, yani ortaya çıkışı, gelişimi ve yok oluşudur. örn: ağabey
    1 ...
  19. 14.
  20. günümüz türkçesinde gelecek zaman eki almış bütün fiiller.

    bakacağım --> bakcam (bakıcam)
    geleceğim --> gelcem (gelicem)
    koşacağım --> koşcam (koşıcam)
    1 ...
  21. 15.
  22. 16.
  23. 17.
  24. semih - semi
    kahvaltı - kavaltı
    burc - hurç
    tavuk - touk
    yemek - yimek ...
    1 ...
  25. 18.
  26. 19.
  27. 20.
  28. sivas ve istanbul şehirlerinde i harfinin noktasız okunması doğru olandır.
    1 ...
  29. 21.
  30. radyoların üzerinde bulunan am sözcüğüdür.
    1 ...
  31. 22.
  32. (bkz: knight)
    (bkz: knife)
    *
    not : orelyo'ya horeyyyyoo diyen spiker bunlara ne derdi acaba
    0 ...
  33. 23.
  34. 24.
  35. 25.
© 2025 uludağ sözlük