yaş olmuş 66 şeytanımsı çekici geldi bir an.elimde bir olta güzel bir teknede balık tutuyorum ve o günlük yeter diye düşünmeye başlarken hafif bir uyku geliyor ve şekerleme yapmak için uzanıyorsun.tabii sonrası malum sonsuz hiçlik.*
sıcak yatağımda tüm sülale toplanmış helallleştikten sonra insanlara faydalı biri olarak yaşanmışlığın ve kendi ayakları üzerinde durabilen yavrucağızlar yetiştirmiş olmanın huzuru ile imanla az acılı bir ölüm fena olmazdı amma bakalım ona göre yaşamak gerek önce.
yaş olmuş 34 yine bir ağustos günü ve sonuçlar açıklanır. umutsuzca sayfayı açar ve o da ne! bu kez olmuştur atanmıştır. beklediği gün gelmiştir yalnız ne oluyor orda ya?
nayır nolamaazzz, gitti kız dayanamadı tabi böyle sevince mutluluğa, e bünye hazır değildi. *
kaza mahallinde yapılan incelemede, sürücünün yanında çok sayıda boş alkol şişesi bulundu. sürücü muhtemelen o kadar alkollüydü ki, duvara düz bir şekilde çarptı. başının direksiyona çarpması ile beyin kanaması geçiren sürücü hastaneye götürülemeden hayatını kaybetti. yakınlarından haber alınamayan merhum demirtaş çöplüğüne defnedildi.
her
zamanki gibi hareketli bir las vegas gecesiydi. lasvegascocugu, kadim
dostlarıyla fink atarken kumarhaneyi aniden polisler bastı. gürültülü
bir arbede çıkmıştı mekanda. ortamı sakinleştirmek için araya giren
lasvegascocugu, nerden geldiği belli olmayan hain bir kurşunla
yere yığılıp oracıkta can verdi..
dedesinden kalma luger'i aldı eline.
amına gorum bülent başgan nidalarıyla ev sahibi bülent'in kapısına dayandı. sordu, "nedir derdin amına koyduğum?".
karşıdan cevap gelmedi. luger'inin namlusuyla kafasını kaşıyıp düşündü. bir sikim olamamıştı bu hayatta. kafası da yine güzeldi amına koyduğumunun pac'ının. ne bok yesem diye şöyle bir düşündü. kaç aydır kirayı ödememişti, iş de bulamamıştı zaten yarrak kafalı. annesi, babası, arkadaşları ona bu ülkede, bu mesleğin para etmediğini yüzlerce kez düzgün bir dille anlatmıştı. ama yarrak kafalı olduğunu yukardaki satırlarda belirttik. yarrak kafalıydı bir kere, yarrağın kafası nereye giderse, o da oraya giderdi. evine geri çıktı. doğmamış çocuğunun düğünü için sakladığı hennessey'i çıkarttı. bir shot bardağı doldurdu kendine. bilgisayarından to my unborn child'ı açıp dikti kafaya bardağı.
amına gorum böyle hayatı diyip atladı pencereden. ölmedi amına kodumun oğlu. sonra hastanedeki odasının da penceresinden atladı. e artık ölsün sikik.