79.
-
-nabüün beaa.
-aynı beaa sen nabüün.
78.
-
(bkz: Mardin)
geliyorsun yohksa yok.
76.
-
le abey heç mi bişey görmeding sen
göremeding (ing) nazal g dir o ingilizce değil yani çaktın ?
75.
-
gaç urdan.
şivesiz haliyle "kaç oradan" demiştir. ve aslında yoldan çekil, yolu aç demek istemiştir.
giresun.
73.
-
naber abisinin.
plaka 78.
72.
-
pentagon
füzeler rampada ateşe hazır, emirlerinizi bekliyoruz efendim.
69.
-
Kreuzberg
ajun abi bis amanyadan geliyos. biitbaks yapcam.
68.
-
ede notiin?
Kardeşim ne yapıyorsun'dur. Once upon a time in Kahramanmaraş.
67.
-
Ağzını yirim GADASINI aldığım.
65.
-
kastamonu
devrülegalıpdangalası (devrile kalıp da öyle kalası)
sen bilüsün abisinin hora geçü (ama kardeşim, yapacağın iş başımıza iş açmasın)
64.
-
Ege'de bir yer - efee ne edip duruñ bizim oolan.
63.
-
bolu/seben: gelibatı, geliyoru (geliyor)
ikisi de "geliyor" anlamına geliyor, ancak "gelibatı" güneyce köyünde kullanılıyor. ancak iki tarafım da o köyden değil maalesef.
62.
-
kayseri.
gopharak gel-kosarak gel
keleş-guzel.
nörüyon-nasilsin.
sıhı dut guverme-birakma.
bahle bi-bakarmisin.
agzinin çemenini yedigim-gadasini aldigim.
horanta-aile
gıy-kenar.
nahas-nasil olduda.
59.
-
yozgat : dikizin cıvızlıyo mu?
58.
-
başka şehirlerde şilepe diye bi kelime olmadığını öğrendiğimde çok şaşırmıştım.
57.
-
amed: maaaa ne oldiiiiii...
sen saan git yemağini ye.
ediyem etmiyem sabrım gelmi, hulkum daralmış bacım...
55.
-
yarın gahveye gideh mi la?
(bkz: yozgat)