ridaniye seferine giderken muş'ta yaptırdığı bir hayratın, sefer dönüşü harap bir halde olduğunu görünce, çeşmenin üzerine yazdırdığı söylenen şiir. doğruluğu tartışılır. türkçeye çevrildikten sonra kaldırıldığı söyleniyor.
Kürde fırsat verme ya Rab. dehre sultan olmasın,
Ayağını sıksın çarık, asla iflah olmasın,
Vur sopayı al ekmeği, karnı bile doymasın,
Ol çeşmeden GAVUR içsin, RUM içsin kürde nasip olmasın
Vasiyetim oldur kim,
Kürd bin kere yalvarsa; inanma kanma,
Yakana bit, kapına kürt dadandırma.
sebepsiz gelen artı ve eksi oylar editi: ne böyle bir bilginin doğruluğunu iddia ediyorum ne de böyle bir görüşüm var. sadece internette bulunan bir bilgidir.
içeriğini falan geçtim, bu şiiri bi tane divan şairine götürse, taşak oğlanına dönerdi herhalde. hatta divan şairinin "be hey dürzü" diye yavuza çemkirmesi muhtemel.
çok uluslu osmanlı devletinin en yüce padişahlarından birinin kaleminden dökülmüştür. ruma, çerkeze, gürcüye, ermeniye böyle dizeler yazılmamıştır. buna hak görülen yalnızca bu ulustur.
ey padişahım çok yaşa!