"Aya da; ona da bir takım menziller tayin etmişizdir, nihayet dönmüş (dolanmış) eğri bir hurma dalı gibi olmuştur" şeklindeki ayettir.
ayetteki kamera kelimesi ay olarak değil de, bildiğimiz manadaki kamera olarak alınırsa çok daha farklı güncel bir anlam yüklenmektedir:
"kameraya da, etrafında döneceği bir düzenek kurmuşuzdur, yarım daire şeklinde döner". tamam, ergenlerin anlayabileceğinin üstündeki bir perdeden olduğu için kafanız karıştı. işte bu yüzden bunun önündeki ve arkasındaki ayetleri de modernize etmek gerekir. neyse bu dursun burda belki ilerde lazım olur.
1. ve el kamera : ve kamer, ay
2. kaddernâ-hu : biz ona takdir ettik
3. menâzile : menziller
4. hattâ : oluncaya kadar
5. âde : döndü
6. ke : gibi
7. el urcûni : hurma salkımının dalı
8. el kadîmi : eski (kurumuş)