yari ingilizce yari turkce

    6.
  1. 2.
  2. 13.
  3. eşek sudan gelinceye kadar dövülmesi vacip olan insan tercihi.
    ne yazık ki asya menşeili olmaktan kaynaklanan bastırılmış kimlik bunalımı ile mücadelesini kaybetmiş kişi davranışı.
    osmanlıca kullanmak, yeri geldiğinde arapça ve farsça kelimeler kullanmak tarihi etkilenim coğrafyamız düşünüldüğünde bir nebze anlaşılabilir. en azından elle tutulur bir yanı vardır böylesi bir tercih sahibi insanların. fakat yarı türkçe yarı ingilizce konuşmak da neyin nesidir ? bu projeye involve olursak profitlerimizde gözle görününür bir increase yaşarız diyen insan dışarıdan kendisine benliğinin gözleriyle bakabilse ne görürdü merak ediyorum.

    (bkz: aşağılık kompleksi)
    2 ...
  4. 7.
  5. velhasıl tarzanca bir "moda girmek" durumu.
    2 ...
  6. 25.
  7. 5.
  8. (bkz: mp3)
    kimisi "em pi üç", kimisi "em pe üç" der buna, uyuz olunur*; psikopata bağlanılır*.
    1 ...
  9. 8.
  10. 1.
  11. bir cümle ya da kelime grubunun ingilizce ve türkçe kelimeler karıştırılarak ifade edilme biçimi.
    0 ...
  12. 26.
  13. - haci kuba'nin amerikaya savas acmasinin tek nedeni tobaccoydu.
    0 ...
  14. 10.
  15. beyaz' ın, tiplemesiyle vurguladığı hembele.
    - çok kuulsun ya.
    - piiz var akşam.
    aynı cümle içinde bir türkçe kelime ile; çok fazla benimsenmemiş ingilizce kelimeyi kullanmaktır.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük