yaran tercumeler

entry11 galeri0
    ?.
  1. 90'ların sonunda ortaya çıkan Meşhur chicken translate, yıllardır böyle iğrenç geyikler bekleyen, gözü yolda türk gençliğine ilham olmuş ve aşağıda bir kısmı verilen furyanın önünü açmıştır.

    leave the door december = kapıyı aralık bırak
    can boğazdan gelir = john comes from bosphorus
    astığı astık kestiği kestik bir adamdı = he was a he hung-we hung, he cut-we cut man
    Acele ise şeytan karışır : Urinate quickly, satan mixes.
    Adam katıla katıla gülüyordu : The man was laughing joining by joining.
    Dik dik ne bakıyorsun öyle : What are you looking perpendicular perpendicular like that.
    Egri oturalım, dogru konusalım : Let's sit italic,let's talk direct.
    Ekmek elden, su gölden : Bread from hand, water from lake.
    Nalları dikti : He errected the horse-shoes.
    O güzelim vazo tuzla buz oldu : That my beautiful vase became ice with salt.
    Onun elinden az cekmedik : We didn't pull little from his hand.
    Gözün mosmor olmus : Your eye has become puspurple.
    Onun gözlemelerine doyum olmaz : There is no saturation to her observations.
    Senden adam olmaz : Man doesn't become from you.
    Sıraya gir : Enter the desk.
    Usta ordan bi pilav üstü kuru versene : Master, give a dry on top of rice from there.
    2 ...
  2. ?.
  3. Hareket yapma hareketin Allah'ını görürsün tercümesi; Don't move you see the God move.

    Karakol tercümesi;blackarm veya police house.

    Daha uzar...
    1 ...
  4. ?.
  5. ?.
  6. fenerbahçe antrenmanı sonrası çocuk tercüman ile tuncay arasında geçen olay ;

    tu: bugunkü maç zor geçti ama bizde elimizden geleni yaptık.
    te: bugünkü maç zor geçti ama bizde elimizden geleni yaptık.
    tu: gol yollarında biraz daha aktif olmamız lazım.
    te: gol yollarında biraz daha aktif olmamız lazım.
    tu: teknik direktörümün bana tanıdığı şanstan dolayı kendisine buradan teşekkürler
    te: bir önceki maçta formayı nasıl başkalarına verdim bilmiyorum büyük bir hata olmuş gibi ama neyse artık
    0 ...
  7. ?.
  8. elephant is the only animal in the world with a trunk.
    şu hortumlu dünyada fil yalnız bir hayvandır.

    Ahmet şerif izgören 'inde bir kitabına isim olmuştur..
    3 ...
  9. ?.
  10. i am the legend filminde will smith dostumuz there is no god diye bağırmaktadır. altta parantez içinde de :

    - tanrı diye bir şey yok ( haşa de lan it ) ...
    2 ...
  11. ?.
  12. ?.
  13. (bkz: anında görüntü show)da ki bütün tercüme edilen olaylar.
    0 ...
  14. ?.
  15. patlamış mısır : exploding egypt
    1 ...
  16. 1.
  17. If I put, you sit.
    Tercüme:Kodummu oturturum.
    1 ...
  18. 2.
  19. master, bring burning- turning something on the middle of the table.
    tercüme: masanın ortasına yanar döner birşeyler getir.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük