yanlış telaffuz edilen markalar

    28.
  1. yazılışı: starbucks
    okunuşu: kuru kahveci mehmet efendi

    herkes ingiliz dil ve edebiyatı bitirmiş mnskym...
    14 ...
  2. 8.
  3. 13.
  4. (bkz: privacy)
    yanlış:privaci
    doğru:bende tam bilmiyorum.
    7 ...
  5. 18.
  6. (bkz: pierre cardin) .

    pier kardin - yanlış

    pieğ kağdin - doğru

    edit : pieğ kağden - daha doğru
    5 ...
  7. 27.
  8. haylayf
    doğrusu:haylayf
    yanlış:halflayf
    3 ...
  9. 7.
  10. 25.
  11. doğru :donna karan
    chanel
    christian dior

    yanlış :donla kalan
    şener
    hıristiyan diyor

    (bkz: yiğit özgür)
    3 ...
  12. 30.
  13. dimes meyve suyu. malumunuz türkiş bir içecek.

    markette denk gelinen tikimtrak kızın yorumlaması ise '' daymeas meyve suyu var ma ?''
    4 ...
  14. 14.
  15. tanrıça olan nike, grek olduğundan, naiki diye okunur. ancak nike amerikan firması olduğu için insanlar ismi ingilizce (like/bike kelimeleri gibi) nayk diye okurlar. firma amerikan firması olduğu için grekçe yerine ingilizce okunmalıdır. yani i like riding bike cümlesini ay layki rayding bayki diye okumuyorsak nike'ı farklı okumak da doğru gibi gözükse de hatalıdır.

    ikea isveç markasıdır, o sebeple ikea diye okumak doğrudur. aykiyah diye okur bazı amerikalılar ve bazı özenti türkler. dikkate almayınız.

    ikea

    yanlış: aykiyah
    doğru: ikea
    3 ...
  16. 23.
  17. (bkz: converse)-doğru okunuşu konvers
    yanlışı: konserve
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük