yanlış telaffuz edilen markalar

entry48 galeri0
    1.
  1. çevrenin etkisiyle veya kafadan telaffuz yeteneğiyle yanlış telaffuz edilen marka isimleridir.
    nike
    yanlış:nayk doğru:nayki
    6 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. ry ban. ray ban doğrusu. ama yıllardır rey ben diye okunur.
    0 ...
  5. 4.
  6. 5.
  7. 6.
  8. 7.
  9. 8.
  10. 9.
  11. 10.
  12. givenchy nasıldır hani jumanji gibi; jivanşi.
    0 ...
  13. 11.
  14. 12.
  15. dkny
    yanlış: dikniy
    doğru : donma karan dolma kalem
    2 ...
  16. 13.
  17. (bkz: privacy)
    yanlış:privaci
    doğru:bende tam bilmiyorum.
    7 ...
  18. 14.
  19. tanrıça olan nike, grek olduğundan, naiki diye okunur. ancak nike amerikan firması olduğu için insanlar ismi ingilizce (like/bike kelimeleri gibi) nayk diye okurlar. firma amerikan firması olduğu için grekçe yerine ingilizce okunmalıdır. yani i like riding bike cümlesini ay layki rayding bayki diye okumuyorsak nike'ı farklı okumak da doğru gibi gözükse de hatalıdır.

    ikea isveç markasıdır, o sebeple ikea diye okumak doğrudur. aykiyah diye okur bazı amerikalılar ve bazı özenti türkler. dikkate almayınız.

    ikea

    yanlış: aykiyah
    doğru: ikea
    3 ...
  20. 15.
  21. levi's: yazıldığı gibi okunuyor sandıydım`
    livays` mış meğersem yıkıldım.
    2 ...
  22. 16.
  23. çeyzari paçotti, odemar pigey, blakberi filan. o değil de dünyada kimsenin sikinde olmayan bir meseledir aynı zamanda. içinden gelen o kelimeleri o şekilde söylemekse sen onu söyle. eğer ki o dili hoşuna gittiği gibi konuşmak istiyorsan öyle konuş. şu koca dünyada bizim gibi asimile edilmeye çalışılan insanlar dışında bir allah kulu seni yadırgamaz. kafana göre takıl.
    1 ...
  24. 17.
  25. Hyundai

    Korelilerin okuması ile "hyonde" olan marka. Ama artık adamlarda pazarlama amaçlı ismini ingilizce uyarlamaya dökmüş durumda.
    2 ...
  26. 18.
  27. (bkz: pierre cardin) .

    pier kardin - yanlış

    pieğ kağdin - doğru

    edit : pieğ kağden - daha doğru
    5 ...
  28. 19.
  29. "iphone" markalı telefon okunuşu;
    yanlış="aypon"
    doğru="ayfon"
    0 ...
  30. 20.
  31. iphone'u "ipone" diye telaffuz edenler bile var. hee valla. aynı yazıldığı gibi..
    1 ...
  32. 21.
  33. mc donalds - mak donalds.
    doğrusu: mek danılds.
    0 ...
  34. 22.
  35. eskilerden renault. röne diyen bile var ya.
    0 ...
  36. 23.
  37. (bkz: converse)-doğru okunuşu konvers
    yanlışı: konserve
    3 ...
  38. 24.
  39. marka adı: volkswagen
    yanlış okunuş: vosvogen
    doğru okunuş: folksvagın.
    0 ...
  40. 25.
  41. doğru :donna karan
    chanel
    christian dior

    yanlış :donla kalan
    şener
    hıristiyan diyor

    (bkz: yiğit özgür)
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük