tanrıça olan nike, grek olduğundan, naiki diye okunur. ancak nike amerikan firması olduğu için insanlar ismi ingilizce (like/bike kelimeleri gibi) nayk diye okurlar. firma amerikan firması olduğu için grekçe yerine ingilizce okunmalıdır. yani i like riding bike cümlesini ay layki rayding bayki diye okumuyorsak nike'ı farklı okumak da doğru gibi gözükse de hatalıdır.
ikea isveç markasıdır, o sebeple ikea diye okumak doğrudur. aykiyah diye okur bazı amerikalılar ve bazı özenti türkler. dikkate almayınız.
çeyzari paçotti, odemar pigey, blakberi filan. o değil de dünyada kimsenin sikinde olmayan bir meseledir aynı zamanda. içinden gelen o kelimeleri o şekilde söylemekse sen onu söyle. eğer ki o dili hoşuna gittiği gibi konuşmak istiyorsan öyle konuş. şu koca dünyada bizim gibi asimile edilmeye çalışılan insanlar dışında bir allah kulu seni yadırgamaz. kafana göre takıl.