zall gelişmeler bölümüne aşağıdaki açıklamayı yazmış:
"sevgili yazarlar,
son birkaç gündür sözlükteki yavaşlama türkiye ile almanya arasındaki bağlantı hızının geçici olarak yavaşlanmasından kaynaklanmaktadır.
25 temmuz 2010, pazar 14:13"
ankara'da sakarya caddesindeki bir duvar afişinde "yaren bar" diye yazıyor. temmuz sıcağından bunalmış karmatu da onu "yaran bar" diye okuyor. işte yaran yanlış okumaya bir örnek.
başlık: filler sevişirken deprem olması
okunan: filiz sevişirken deprem olması.
hayır bir kaç kez gördüm ama hep filiz diye okudum. şu meşhur filiz sandım birde serzenişte bulunuyorum ne filizmiş ne hüseyinmiş diye.
ama o kadar eminim ki filiz diye gördüğüme.*
manisa yolundan izmire gelirken koskoca tabelada bir restaurantın "sen yemedin mi?" yazısını "sen ve din mi" diye okudum demek ki kendimi sorguluyordum o an.
genellikle gecenin ilerleyen saatlerinde meydana gelirler. gözünden uyku akan sözlük yazarı hemen hemen çoğu başlığı yanlış okur, birkaçını da farkeder.