giriş
başlık/yazar ara
kayıt ol
giriş
istatistikler
video
galeri
anket
iletişim
hakkımızda
responsive site
yabancı bir şarkının çeviriden sonra ki hali
entryler
iyiler
trends
başlıkta ara
entry
5
↓
galeri
0
1.
Bazen rastgele bir yabancı şarkı duyuyorsunuz. Müzik güzel, ritim hoş farklı hayaller canlanıyor kafanızda. Sonra diyonuz bu adamlar ne anlatıyor bir bakıyorsun Türkçe çevirisine ve kocaman bir tırttt
Bu konu da favorim
Haggard - Her mannelig
karda yuvarlanan panda
14.04.2015 13:51
1
...
şikayet et
#27344842
2.
Orkun ışıtmak bunu gayet guzel aciklamistir. insanin izledikce gulesi gelmektedir efenim.
uykuhuzurverir
14.04.2015 14:21
1
...
şikayet et
#27345064
3.
Gönül ister ki bu eğilim türk dili için de gösterilsin ama yok.
O ki'yi önce bir birleştir.
Sonra çevirmeden en azından ingilizce olarak anlamaya gayret et. Öyle daha güzel.
silinen hesap 014384
14.04.2015 14:24
1
...
şikayet et
#27345087
4.
Çoğu zaman fatih terim ingilizcesi gibi olandır. Öyle olmamış, öyle anlamdan uzak.
lagrimilla
14.04.2015 14:26
0
...
şikayet et
#27345113
5.
ben bu sözlerle mi kopmuşum la dedirtir.
herkesin hayatina karisan adam
14.04.2015 14:27
0
...
şikayet et
#27345125
© 2025
uludağ sözlük