william shakespeare

entry626 galeri43 video4 ses2
    595.
  1. Çok değerli bir oyun yazarı. Geleceğe yazmış adeta tüm eserlerini.
    0 ...
  2. 596.
  3. 598.
  4. Öbür tarafta görürsem ‘neden?’ diye soracağım. ‘Neden hiç bir eserinin sonunda nefes alan canlı tek mahluk kalmıyor?’

    Antik tiyatroda katarsis, Shakespeare oyunlarında ölüm. Niye?
    2 ...
  5. 599.
  6. Her zaman dediğim gibi: 66. Sone der susarım.
    2 ...
  7. 600.
  8. Hayat... Bir aptalın anlattığı bir masal bu; sırf gürültü, patırtı, bir anlama geldiği de yok.
    0 ...
  9. 601.
  10. Her parıldayanı altın sanma
    Baş parmaklarımın kaşınmasına bakılırsa bu yana doğru hain bir şey geliyor. Kimse vuran açılın kilitler!
    Cehennem boş ve bütün şeytanlar burada.
    0 ...
  11. 602.
  12. Bir ingiliz dahisi.

    Kusura bakmayın ama hiçbir Türk yazar Shakespeare gibi olamadı.
    Olamaz da!
    Konu kilit.
    1 ...
  13. 603.
  14. ingiliz edebiyatının yüz akı olan büyük ingiliz şair ve yazar. ingilizceye çok katkısı olmuştur. Romeo ve juliet, othello, kral lear, hamlet gibi değerli tiyatro eserlerini yazmıştır. Soneleri de birbirinden güzeldir.

    Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
    Düşüncemizin katlanması mı güzel,
    Zalim kaderin yumruklarına, oklarına
    Yoksa diretip bela denizlerine karşı
    Dur, yeter! Demesi mi?
    Ölmek, uyumak sadece! Düşünün ki uyumakla yalnız
    Bitebilir bütün acıları yüreğin,
    Çektiği bütün kahırlar insanoğlunun.
    Uyumak, ama düş görebilirsin uykuda, o kötü!
    Çünkü ölüm uykularında,
    Sıyrıldığımız zaman yaşamak kaygısından,
    Ne düşler görebilir insan, düşünmeli bunu.
    Bu düşüncedir uzun yaşamayı cehennem eden.
    Kim dayanabilir zamanın kırbacına?
    Zorbanın kahrına, gururunun çiğnenmesine,
    Sevgisinin kepaze edilmesine
    Kanunların bu kadar yavaş
    Yüzsüzlüğün bu kadar çabuk yürümesine
    Kötülere kul olmasına iyi insanın
    Bir bıçak saplayıp göğsüne kurtulmak varken?
    Kim ister bütün bunlara katlanmak
    Ağır bir hayatın altında inleyip terlemek
    Ölümden sonraki bir şeyden korkmasa,
    O kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya
    Ürkütmese yüreğini?
    Bilmediğimiz belalara atılmaktansa
    Çektiklerine razı etmese insanı?
    Bilinç böyle korkak ediyor hepimizi:
    Düşüncenin soluk ışığı bulandırıyor
    Yürekten gelenin doğal rengini.
    Ve nice büyük, yiğitçe atılışlar
    Yollarını değiştirip bu yüzden.
    Bir iş, bir eylem olma gücünü yitiriyorlar.

    Diyerek noktayı koymuştur. Sevilesi bir şairdir.
    3 ...
  15. 606.
  16. 607.
  17. bazilarina gore gercekten var olup olmadigi dahi tartisilir biridir. shakespeare'i ne kadar cok arastirirsaniz o kadar kaybolursunuz. boyle biri gercekten varsa o kadar esere ragmen neden kimse hakkinda pek bir sey bilmemektedir? eger yoksa tum o eserleri kim yazmistir?
    2 ...
  18. 608.
  19. ingiliz şair ve oyun yazarı.

    --spoiler--
    Erkekler mi daha akıllıdır kadınlar mı?
    Elbette kadınlar. Çünkü bacağı güzel diye, hiçbir kadın askıntı olmaz bir erkeğe.
    --spoiler--
    4 ...
  20. 609.
  21. too be or not too be diye diye maslovun denklemini anlatan puritan...
    0 ...
  22. 610.
  23. "Love all, trust a few, do wrong to none"

    meali:

    "herkesi sev, pek azına güven, kimseye yanlış yapma."
    1 ...
  24. 611.
  25. Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni,
    Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez.
    Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini,
    1 ...
  26. 612.
  27. "insanların çoğu, kaybetmekten korktuğu için sevmekten korkuyor.
    sevilmekten korkuyor, kendisini sevilmeye layık görmediği için.
    düşünmekten korkuyor, sorumluluk getireceği için.
    konuşmaktan korkuyor, eleştirilmekten korktuğu için.
    duygularını ifade etmekten korkuyor, reddedilmekten korktuğu için.
    yaşlanmaktan korkuyor, gençliğinin kıymetini bilmediği için.
    unutulmaktan korkuyor, dünyaya iyi bir şey vermediği için.
    ve ölmekten korkuyor, aslında yaşamayı bilmediği için."

    Gibi tespitlere sahiptir.
    0 ...
  28. 613.
  29. 614.
  30. ''firar geceleri'' mısralarında değinir şair vilyım abiye, misallendirir.

    (.....)
    kerem ile Aslı'yı
    ferhat ile Şirin'i
    Leyla ile Mecnun'u
    madam ovary'i
    doktor jivago'yu
    ve hatta
    sheakspeare'nin romeo ve jüliet'ini
    kendi aşklarının
    küçüklüğünden şüpheye düşürecek
    o koca koca sevdaları
    biz çaktık
    kız yurdunun önündeki kaldırımlara
    biz kazıdık
    bekar odalarımızın duvarlarına
    lakin
    lakin
    biz sevdiklerimizi
    saman alevi aşklarla aldatmadık
    ne bir öğrenci bunalımında
    kampüsün ara sokaklarına
    bırakıp kaçtık onları
    ne de sattık beyoğlu'na
    allah'ın emri
    peygamber'in kavli dedik
    istedik
    vermezlerse
    vermezlerse
    'bozkır töresi'dir
    delikanlı olan
    kendisine yâr olmayanı
    ele yâr etmez dedik
    pusatlandık bir firar gecesi
    aldık götürdük onları
    helâlimiz
    namusumuz
    baştacımız oldular''
    0 ...
  31. 615.
  32. Aşk arzuladığımız bedenlere hayal ettiğimiz ruhları giydirmektir demiş.

    Ulan şu söz tek başına dünyada aşk adına yapılan bütün edebiyattan daha kıymetli.

    Ne adamlar geçmiş dünyadan cidden.
    0 ...
  33. 616.
  34. çoğu insan bilmez ama türk düşmanıdır kendisi.
    2 ...
  35. 617.
  36. Turk dusmaniymis o zaman onun ben amk.)
    1 ...
  37. 618.
  38. dünya bir sahnedir, oyunumuzu oynar geçer gideriz demiş.
    0 ...
  39. 620.
  40. "yarayla alay eder yaralanmamış olan
    bak nasıl da sararıp soluvermiş tanrıça kederlerden
    sen ondan çok daha parlaksın çünkü
    sen gökteki yıldızların ilki
    sen aydınlatırsın geceyi."
    1 ...
  41. 623.
  42. 'cehennem boş!
    Şeytanların hepsi burada'

    Demiştir. Haklıdır.
    4 ...
  43. 624.
  44. uludağ sözlüğü kast ederek...
    3 ...
  45. 625.
  46. baykuşların tu-whit tu-who diye bağırdığını yazmış bir şiirinde. bu şekilde öten bir baykuş cinsi yoktur kardeşim demişti rahmetli muşlettin amca.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük