wifi nasıl okunur sorunsalı

entry47 galeri1
    47.
  1. ingilizce, Wireless Fidelity Türkçe: Kablosuz Bağlantı alanı anlamına gelir. vayfay ya da vifi olarak okunur. nasıl istiyorsan öyle.
    0 ...
  2. 46.
  3. Tüm dünyada "vayfay" şeklinde telaffuz ediliyor ama türkiye'de "vayfi" şeklinde. Yapılan açıklamaya göre doğru okunuşu (vayfay) şeklindedir.
    2 ...
  4. 45.
  5. dışarda beleş net, hayrat diye, evde kota dostu diye okunur.
    1 ...
  6. 44.
  7. Vayfay, Vayfi.

    ikisini de dene tarafını seç.
    1 ...
  8. 43.
  9. Wi=wireless.
    Fi=fidelity

    Ama fidelity olmadigini iddia eden kaynaklar da var.

    Neyse eğer vayfi seklinde okuyacaksaniz o zaman vosvogene de folksvagın diyeceksiniz, maseratiye de mezarati diyeceksiniz. Yok eğer o vayfi diye ahkam kesip maseratiyi mezarati seklinde okumadiginizi gorursem sizi cümle alem içinde ezer rezil ederim pro seviye ingilizcemle. Bu konu önemli, etrafta kendini ingiliz zannetmeye çalışan cahiller türedi, sikerun.

    Ben vifi diyorum bana ingilizce öğretmeye calisani da silkerim.
    2 ...
  10. 42.
  11. 41.
  12. 40.
  13. hayfayf diye biliyorum ben.

    o değil de, iyi gerizekalı yaptı bu sene buralar...
    2 ...
  14. 39.
  15. wireless fidelity nin kısaltması olmakla birlikte , vayfay diye okunur.
    1 ...
  16. 38.
  17. vayfi demeyin şuna ya başını ingilizce okuyup sonunu neden Türkçe okuyorsunuz vayfay diyeceksiniz.
    1 ...
  18. 37.
  19. 36.
  20. bir sorunsal. herkes vayfi fiye telaffuz ediyor ancak doğrusu vayfaydır. açık ve net.
    1 ...
  21. 35.
  22. 34.
  23. 33.
  24. 32.
  25. Vayfay diye okunur. Bunu bildiğim halde wifi diye okuyorum ve mutluyum.
    0 ...
  26. 31.
  27. 30.
  28. vayfay olarak ingilizce ya da vifi olarak Türkçe okunması olabilir de, ikisini karıştırarak vayfi olarak okumak da ne oluyor dediğim sorunsaldır.
    0 ...
  29. 29.
  30. vay-fay.

    ama aynı uzunlukta diil. vay daha uzun fay daha kısa. vaay fay gibi.
    1 ...
  31. 28.
  32. 27.
  33. Kablosuz de geç amk dert etme.
    2 ...
  34. 26.
  35. i ay diye okunduğu için vayfay diye okunması gerekir ama ingilizce'de çok karışık bir telaffuz sistemi olduğundan emin değilim.
    1 ...
  36. 25.
  37. şifresi ne bunun. diye okunur.
    2 ...
  38. 24.
  39. vayfay beyler. san franciscodan yaziyorum.
    1 ...
  40. 23.
© 2025 uludağ sözlük