oynamak için ne kadar kötü bir oyun
böyle hissetmemi sağlaman
yapmak için ne kadar kötü bir şey
seni hayal etmeme izin vermen
söylemek için ne kadar kötü bir şey
--spoiler--
manalı sözleri yanında muhteşem chris ısaak yorumu ile uçuşa geçiren şarkı.
funny swiss band yorumu dinlenilmelidir. http://fizy.com/s/1ag45q
özellikle şu kısmı adamı ağlatır, hüzünlere boğar;
what a wicked game to play, to make me feel this way.
what a wicked thing to do, to let me dream of you.
what a wicked thing to say, you never felt this way.
what a wicked thing to do, to make me dream of you and,
i don't want to fall in love.
this world is only gonna break your heart.
hislerin, paralel evrende mantıkla çarpıştığı bir anda, hız sınırını aşarak ilerlerken, fonda çalıyorsa bu şarkı yamultur. gazı köklemek istersin o an ya da çılgın gibi koşmak. nefessiz kalana dek kulaç atmak, düşene dek dans etmek ya da alkol komasına girene dek içmek...
bir an inanırsın: "the world was on fire and no one could save me; but you!" sonra iç ses girer devreye; "hass.ir ordan!" der. "sen demiyor muydun: 'no one but me can save myself' diye?" saçma bir bakışla "it's strange what desire will make foolish people do" dersiniz de, bahane mi bu?!
kontrolü elde tutmanın zor olduğu zamanlar, kaçtığınız bir şeyler varsa içinizde; dinlemeyin. duymayın sözlerini, mümkünse anlamayın. "i don't want to fall in love" hımına koyim! bitti. dağılayım artık...
dünya yanıyordu, kimse beni kurtaramazdı sen hariç
arzunun aptal insanlara yaptıracakları tuhaf
senin gibi biriyle tanışacağımı hiç düşünmemiştim
senin gibi birini kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim
hayır aşık olmak istemiyorum
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)
hayır aşık olmak istemiyorum
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)
seninle
oynamak için ne kadar kötü bir oyun
böyle hissetmemi sağlaman
yapmak için ne kadar kötü bir şey
seni hayal etmeme izin vermen
söylemek için ne kadar kötü bir şey
asla böyle hissetmediğin
yaptığın ne kadar kötü bir şey
seni hayal etmemi sağlaman
hayır aşık olmak isytemiyorum
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)
hayır aşık olmak istemiyorum
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)
seninle
dünya yanıyordu, kimse beni kurtaramazdı sen hariç
arzunun aptal insanlara yaptıracakları tuhaf
senin gibi birini seveceğimi hiç düşünmemiştim
senin gibi birini kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim
şimdi aşık olmak istiyorum
(bu dünya herzaman kalbini kıracak)
şimdi aşık olmak istiyorum
(bu dünya herzaman kalbini kıracak)
seninle
kimse kimseyi sevmiyor