shirley bassey'in terennum ettiği ama esas olarak gilbert becaud'un ET MAINTENANT adli parcasinin ingilizce versiyonu olan şarki:
What now my love
Now that you left me
How can I live through another day
Watching my dreams turn into ashes
And all my hopes into bits of clay
Once I could see, once I could feel
Now I am numb
I've become unreal
I walk the night, oh, without a goal
Stripped of my heart, my soul
What now my love
Now that it's over
I feel the world closing in on me
Here come the stars
Tumbling around me
And there's the sky where the sea should be
What now my love
Now that you're gone
I'd be a fool to go on and on
No one would care, no one would cry
If I should live or die
What now my love
Now there is nothing
Only my last goodbye
Only my last goodbye
SAMMY DAVIS JR'in da cok güzel yorumladiği frenkceden anglosaksoncaya tornistan edilmiş olan gilbert-ul moskof fatihi-ül kafe puskin bin cikolata becaud'un yani kisa ve öz olaraktan gece mavisi beyaz puantiyeli kravatli gilbert becaud'un güzel eseri: