viens dans ma vie

entry14 galeri1 video4
    1.
  1. viens dans ma vie, j'ai envie d'etre aimee de toi
    viens dans ma vie, fais de moi ce que tu voudrais

    je l'ai compris, j'avais tort de chercher ailleurs
    sur mon chemin, je n'ai pas trouve le bonheur
    viens dans ma vie, j'ai envie d'etre aimee de toi
    toi, tu seras le feu dans mon coeur

    viens dans ma vie, j'ai compris, j'ai besoin de toi
    toute ma vie, je veux me blottir dans tes bras
    j'ai rencontre trop souvent l'ennui et les pleurs
    car le plaisir sans amour est toujours trompeur

    viens dans ma vie, j'ai envie d'etre aimee de toi
    toi, tu seras le feu dans mon coeur

    nous serons si bien, ne perdons pas de temps
    l'amour nous attend tous les deux
    viens dans ma vie, viens, tu le sais maintenant
    c'est toi et toi seul que je veux

    je l'ai compris, j'avais tort de chercher ailleurs
    sur mon chemin, je n'ai pas trouve le bonheur
    viens dans ma vie, j'ai envie d'etre aimee de toi
    toi, tu seras le feu dans mon coeur

    şeklinde sözlere sahip olan '77 tarihli bir ajda 45'liğinine de adını veren güzel şarkı. ajda pekkan'ın yabancı dildeki şarkılarından belki de en çok ön plana çıkanı.
    2 ...
  2. 2.
  3. ajda pekkanın seslendirdiği harika bir parça. dinlemek isteyenler için;

    *
    ayrıca şarkı malum zor bir dille söylenmiştir. Şarkıyı dinlerken eşlik etmek isteyenler için nakaratına şu önerilir;

    Pijama pijama don atlet fanila. tekrarlayın bu nakaratı.

    güzelim sarkıyı iki dakkikada pazar statüsüne indirdim. evet farkıdnayım. Yuh olsun bana.
    4 ...
  4. 3.
  5. çok değerli bir şarkı. *ayrıca bazı türk filmlerinde duymanız olası bu şarkıyı.
    1 ...
  6. 4.
  7. bir türk filminde kerhane de çalınan şarkıydı yamulmuyorsam.
    1 ...
  8. 5.
  9. ajda pekkan ın 70 li yıllarda seslendirdiği harika bir şarkı. aynı plakta türkçe versiyonu da mevcuttur.

    --spoiler--


    --spoiler--

    türkçe versiyonu;
    (bkz: baksana talihe)

    --spoiler--
    http://www.youtube.com/wa...5ODvQ&feature=related
    --spoiler--
    1 ...
  10. 6.
  11. mükemmel bir şarkıdır. dinlendirir, keyif verir güzeldir.
    o dönemde bu şarkıda bayan bayana dans edilirmiş değişik zira bu şarkı insanın gözünün önüne türk filmlerinde sağa sola kafalarını sallayıp ellerini yukardan aşağıya dalga dalga indiren mini etekli kızları getirmektedir.
    0 ...
  12. 7.
  13. cezayir asıllı enrico macias'a ait bir şarkıdır. şarkının aslı arapçadır. enrico & ajda dostluğunun neticesi olarak ajda ablamız 77 tarihli 45liğinde bu şarkıyı seslendirmiş ve çok güzel bir yorum getirmiştir. kızını dövmeyen dizini dövermi neydi adını tam olarak hatırlayamadığım bir müjde ar filmindede çalmaktadır. şimdilerde göksel 70lerin aranjmanıyla baksana talihe olarak seslendirmektedir.
    0 ...
  14. 8.
  15. ajda pekkan'ın mükemmele yakın fransızcası ile orjinal plağından dinlemenin mutluluğuna erilişmiş müzik eseridir.
    0 ...
  16. 9.
  17. tek kelimeyle mükemmel şarkı, insanı değişik duygular sahilinde dolaştırır ve son durak olarak 70 ler beyoğlunda otantik bir cafeye bırakır sizi, gözlerinizi kaparsınız ve fonda bu şarkı vardır .
    1 ...
  18. 10.
  19. 11.
  20. kime ait olduğundan bir türlü emin olamadığım şarkıdır. ajda pekkan'ın bu şarkıyı söylediği zamanlarda yani 70'lerde iran'da Marjan isimli bir şarkıcı Persçe olarak söylüyormuş. kim kimden araklamış bilemiyorum. bir söylentiye göre de şarkıyı ajda pekkan'a enrico macias'ın vermiş olduğu. neyse ney ama hoş şarkı. insanın bu şarkıya eşlik edebilmek için hemen fransızca öğrenesi geliyor.

    (bkz: pijama pijama don gömlek fanila)
    0 ...
  21. 12.
  22. ajda pekkan bu şarkıyı iran devriminden önce 1977 yılında tahran'da seslendirmiştir.



    şarkının orjinali iran'lı şarkıcı marjan'a aittir.



    ajda'nın bu şarkıya dair türkçe yorumu ise baksana talihe isimli parçadır.



    10larca yıl sonra göksel ısıtıp önümüze koymuştur aynı şarkıyı.

    1 ...
  23. 13.
  24. 14.
  25. Parçanın orjinalini marjan isimli iranlı sanatçı söylüyor, “kavir del”. Ajda bu besteye Fransızca söz yazıyor. bir de Türkçe versiyonu “baksana talihe”. yani aslında böyle bir Fransızca şarkı yok!
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük