v yerinw w yazan her kimi uyarsam "yaa v yi yazmak daha zor üşeniyorum" şeklinde bir cevap aldığım acaba benim klavyemde mi bi hata var diye beni düşünmeye iten aradaki erinilecek uzaklığı hala anlayamadığım, gereksiz bir davranış biçimi.
aslında w nitelik olarak gavur harfi değildir, arapçadaki vav(aslında bu da waw diye yazılacaktı) harfini ses olarak karşılayan harftir. v ise f ile w arasındaki bir sesi çıkarmak içindir aslında. bu yüzden v söyleniş bakımından daha çok f ye yakındır. w harfi aslında en çok kullandığımız bağlaç olan "ve" den başlayarak pek çok kelimede fonetik bakımından doğru olacak harftir. ancak alfabemize alınmadığı için k harfinde olduğu gibi ses yönünden yanlışları olsa da, v harfi w'nin yerine kullanılmaktadır.
Kimisi mesaj çekerken v yi getirmeyi üşenip w ye basar.Kimi geyik muhabbet yapabiliyor görünmek için.En geniş varyantı ise Türkçe'de bulunan ingilizce'de bulunmyan harflerin,ingilizce'de iki üç harfle desteklenen fukaralığına ısrarla özenmekten gelir.
ilkokul yıllarından itibaren öğretilmesine rağmen hala türkçe yi öğrenememk için inat eden arkadaşlarımızın başka bir inatla ingilizce yi kullanmak istemesi
türkceyi yani kendi dilini önemsemeyip, "turkce olsa da olur olmasa da olur" diyen ve kendi diline sahip çıkması gerekirken tdk ile dalga gecen bir insanın (?), bilgisayarı ve cep telefonunu bahane ederek "oha falan olmasi" durumu.
özentilikten yapanlar olduğu kadar, üşengeçlikten yapanlarda vardır.
(bkz: ben)
(bkz: q klavyede ulaşılması güç tuşlar)
ayrıca, yalnızca türkçe nin değil, diğer dillerin de bozulmasına yol açmaktadır.
(bkz: objectiwe)
(bkz: conwince)
(bkz: lowe)