uludag kurdish sozluk

entry16 galeri0
    ?.
  1. sözlüğün son günlerdeki halini anlatan başlıktır.

    ulan işimiz gücümüz kürtler oldu çıktı. sol çerçevede sürekli kürtlerle ilgili başlıklar, tartışmalar. bıktık, usandık bundan. ha bendeniz de katıldım bu tartışmalara ama bir yere kadar bee, gına geldi.

    edit: kürkçü kardeşler çok kızmış olacaklar herhalde, eksilemeye başladılar. sizerden eksi almak şereftir benim için. istediğiniz kadar eksi verin.
    10 ...
  2. ?.
  3. yakın zamanda olacak değişimin habercisi olan kelime grubu.
    1 ...
  4. ?.
  5. uludağ english sözlük haline geldiğinde sesini çıkartmayanların pek şaşırdığı oluşum.
    3 ...
  6. 1.
  7. inanın öyle bir sözlük olsa bunlar gider gene de türk sözlüğünde yazarlar! yapıları bu adamların. kendi aralarında kavga ederler sonra siz bizi eziyosunuz derler.
    15 ...
  8. 2.
  9. uludağ sözlüğün popülaritesine gölge düşürecek olan oluşum.
    5 ...
  10. 3.
  11. ingilizlerin mantığıyla düşünürsek eğer şöyle yorumlarız, içimizdeki irlanda'lıların yeni ufku.

    not: sadece benzetmedir, irlanda ile kürdistan kıyaslaması yapılamaz.
    0 ...
  12. 4.
  13. özgürlük ve demokratik bir toplum olma adına ihtiyac hisseden varsa belli çerçeve ve formatta * açılması gayet normal olan sözlüktür. lakin uludagsözlükte yazmaya devam edecekleri kesindir.
    0 ...
  14. 5.
  15. isminin 2/3'ü türkçe, 1/3'ü ingilizce olan sözlüktür.

    görüldüğü üzere kürtçeyi sikleyen yoktur.
    6 ...
  16. 6.
  17. içindeki kürtçe kısmının "kurdish" olarak yazılması manidar olan sözlük.

    yazar burada kürtçe lâfını duyunca kaşıntıya gark olanları gözetmiş.
    3 ...
  18. 7.
  19. özgürlük ve demokrasi isteyenlerin bunun bir lehçeden geçtiğini sandıkları şey.

    aynı özgürlük ve demokrasi yanlıları sırf bu lehçeyi legal hale getirmek için onbinlerce türk askerini öldürenlere, binlerce masum sivili bombayla imha edenlere de hiç sesini çıkartmazlar her nedense.

    özgürlük ve demokrasiden bu yüzden nefret ediyorum ben işte. bir afyon olarak görüyorum toplumlar için. zira herkes işine geldiği gibi yorumluyor. bakabildiği açıdan bakmaya çalışıyor.

    yüzlerce kez söyledik. toplumlar özgür olmaz. birey de başlar her şey diye.

    ama bunu belirtirken solcuyuz demediğimizden kimse kayda değer bulmadı.

    ya da bunu bir siyasi kanatla beraber söylemediğimizden.
    3 ...
  20. 8.
  21. 9.
  22. kürtçe ile ingilizce nin karşılaştırmasını yapabilecek zekaya sahip insanların olduğunu gördüğümüz sözlüktür.

    örneklersek ; türkçe, ingilizce, almanca gibi diller ana dillerdir. ama mesela kürtçe, pigmece, etiyopyaca, aborjince gibi kabile dilleri ancak ara dillerdir.
    6 ...
  23. 10.
  24. "insanları dağdan indirelim, şu işi siyasî yolla halledelim" diyenlerin de faydalanacağı sözlük.

    ilginçtir ki "çocuklarımız savaşsın ve ölsün" diyenler ölümlere karşı kınama bekliyor. yahu çözüm yolunun en büyük tıkayıcısı silahlardır şiarıyla şekillenen bir bakış açısı nasıl "kınamamak"la eleştirilebilir anlayamamaktayım. insanların sokaklara tüfeklerle inmesini kimi savaşçı kabile üyeleri gibi kutlayıp kürtlere kabile diyebilen bir zihniyetin ciddi anlamda bir kendiyle yüzleşme sürecinden geçmesi gerekir.

    asıl konuya girecek olursak, uludağ kürtçeyi de zaten içermesi gerek bir sözlüktür. nasıl ki içinde çeşitli farklı dillerden maddeler varsa, bu toprakların dillerinden biri olan kürtçe de elbette sözlükte yer almalıdır. sadece kürtçeye karşı duyulan bu tepki kesinlikle pkk'ya karşı duyulan tepkinin sonucu değildir, aksine pkk'yı yaratan süreç bu bakış açısı üzerinden yükselmiştir.

    ek olarak sözlüğün başını ırkçı cerahat sıkıntıya sokmuyorsa* içindeki kürtçe kelimelerin sokmasını beklemek komik olur.
    1 ...
  25. 11.
  26. eğer arap harflerine aşinaysanız, kürtçe oldukları öne sürülen kelimeleri "ingilizce-farsça", "farsça-ingilizce" sözlükte karşılıklarını bakabilirsiniz. zaten bir ya da iki harf değişikliğinden sonra kürtçe kelimelerin bizim de asırlardır kullandığımız osmanlı türkçesine ait ağır kelimeler olduğunu hatırlıyorsunuz.

    meselâ kürtçede "bes" yenilmek demekmiş. siz bunu farsça sözlükte bulup açıklaması olarak da "pes" kelimesini görünce "pes doğrusu!" diye cümle içinde kullanıveriyorsunuz. ulan kürtçe biliyoruz sakın dağa çıkmayalım anasını satim, aman boş bulunmayalım hatta yüksek yerlerde gezmeyelim kanımızda var! diyorsunuz. ha gerçi kürtçe farsçayı doğurmuş, ne doğurması farsçayı yaratmış hatta türkçe ve fransızcaya da örnek olmuş yüce bir dil. bir roman yazarsanız kırk ayrı ülkeden ödül alıyorsunuz o menem yüksek bir edebiyatı var bu dilin. ne dili, dillerin anası!

    aslında bizim köyün de kendine has bir dili var. kendine hastır. hastır! biz de bir millet olmıyalım ey halkım! bizim köyün literatüründe "hepako elağan mamir mada bubalu" gibi bir ifadeye rastladığımda bundan şüphe etmiştim. lakin eleğan'ın ele güne karşı deyimindeki "ele gün", mamir'in "mâmur", bubalu'nun "vebâli" olduğunu öğrendiğimde ümidim hepako ve mada kelimelerine bağlandı. bakalım buradan yola çıkarak bir avrupa devletiyle antlaşma sağlayabilirisem... hadi hayırlısı.
    1 ...
  27. 12.
  28. bluevelve ve christian troy'un muhakkak moderatör olacağı sözlüktür.
    0 ...
  29. 13.
  30. yavşakların ve şerefsizlerin güldükleri sözlük olur burası.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük