türkçeye yeni kavramlar eklemek

entry30 galeri0
    30.
  1. türkçe karşılğı olduğu halde dile yabancı şeyler sokuşturmaktan* daha iyi olan durumdur. argo olsa bile.
    0 ...
  2. 29.
  3. sanırım emoların kullandığı dil desek yeterli.
    0 ...
  4. 28.
  5. 27.
  6. bir kelimeyi söyleyecekken aniden fikir değiştirip bunun eşanlamlısını söylemeye çalışınca ortaya çıkan durumdur...

    örnek: kişi önce fayda diyecekken

    sonra hayır demeye çalışırsa...

    fayır der. (ben şahidim)

    ....vb
    1 ...
  7. 26.
  8. 25.
  9. ikoncan olarak adlandırdığımız günümüz zamane özentilerin türettiği saçma kelimelerdir.ve yine bu zamane özentilerin kendilerini adlandırmak için kullandığı bir diğer lakabta tikicandır.tikicanlardan bazı seçmeler:
    -oha falan oldum yani.
    -döncem ben sana.
    -marka bu bikerem.
    -malak mısın sen yaaaaa.
    0 ...
  10. 24.
  11. 23.
  12. mevcut kavramlara "-sal", "-sel" eki getirilerek de yapılabilir. "yazınsal, tasarımsal, düşünsel, sözlüksel..." gibi. Bu yöntemle elde edilen sözcüklerin geçerliliği tartışma konusudur.
    0 ...
  13. 22.
  14. 21.
  15. genellikle türkçe kökenli sözcüklerden, kökeninden farklılaşan anlamlarda yeni sözcükler türetilmesidir. son ve en popüler kavram da, hiç bahsedilmemiş ama, NTV'nin bir buluşu olduğunu bildiğim açılım sözcüğüdür.

    aynı şekilde uludağsözlük diyalogları sırasında ortaya çıkmış iki sözcüğü de yeri gelmişken literatüre hediye edelim:**
    resmi veya formel diye de geçen sözcüğün eş anlamlısı olarak iştenli.
    gayriresmi veya informel diye geçen sözcüğün eş anlamlısı olarak içtenli.

    bir de ingilizce olarak akla gelip türkçeyle birebir örtüşemediği için türkçe sözcük gibi söylenirken bulaşan kavramlar vardır ki iğrençtir. Bunlar, 2 yıl ingilizce hazırlık okumuş ve bu zaafa sık düşen biri olarak söylüyorum, dilimizin kökeni ile ilgili yeterince bilgili ve özenli yetişmediğimizdendir.

    egzacere etmek, konförm etmek, yapabilitesi olmak ilk aklıma gelenler ki bunların sırasıyla abartmak, teyit etmek ve yapabilirlik diye net ve anlaşılabilir türkçe karşılıkları da vardır.
    0 ...
  16. 20.
  17. (bkz: yha)
    bu nedir ya? ben de şu an 15 im de ya da 18 imde olsam ya da hadi abartalım 20-25 olsun, böyle mi konuşacaktım?
    0 ...
  18. 19.
  19. 18.
  20. abe sean bu çuvalları götürüverecen demu?

    örneği, kulu konya yöresinde artan bir kültürün örneğidir.
    0 ...
  21. 17.
  22. 16.
  23. 15.
  24. kronik (bkz: neolojik) vakaların dili çöplüğe çeviren rahatsızlığı.
    1 ...
  25. 14.
  26. 13.
  27. 12.
  28. dudaksamak, evet matrax'tan çıkmıştır dinleyin daha fazlasını yakalayabilirsiniz.
    0 ...
  29. 11.
  30. 10.
  31. yapış, ediş,içiş, sıçış gibi zerzavatlar olsa gerek.
    0 ...
  32. 9.
  33. 8.
  34. 7.
  35. 6.
© 2025 uludağ sözlük