türkçenin insanları islamdan soğutması

entry15 galeri0
    ?.
  1. ?.
  2. islamdan soğumak istemeyen insan islamdan soğumaz. ama türkçe'ye bir garezi varsa kişinin ırak'a, iran'a gitmesi gerekmektedir. orada gönlünce yaşar islamını.
    1 ...
  3. ?.
  4. arapça din islamı putlaştırmaktır ki büyük günahtır. islam şekil değil mana dinidir.

    manasını anlamadan islam olduğunu söylemek sünnete ve islama hakarettir .

    avrupda reform ve yükseliş incili latinceden almancaya çevirme ile başlamıştır.
    3 ...
  5. ?.
  6. ?.
  7. süper önermedir. seksen sene önce buralarda hep arapça konuşulduğu, sonra millete zorla türkçe öğretilip arapçanın unutturulduğu düşünüldüğünde kaptan kusto gibi kabul ediyoruz bu durumu. lan kim unutturdu bu millete arapçayı, nerde bu devlet demek isterim..
    0 ...
  8. ?.
  9. türk milleti düşmanlığı yapan bazı soyunda sopunda problemli şahısların bitlerinde ki kan oranının yükseldiğinin işaretedir.
    2 ...
  10. ?.
  11. soguyacak insan nasilsa bir bahane bulup sogur, sevecek insan da japonca da olsa sever.
    tam tersine anladigimiz dilde okudugumuz kuran etkileyecektir bizleri.
    zaten anlamadigimiz kitabimiz (kutsal kitabimiz) anlamiyorsak hic bir fayda saglamaz.
    cok onemli birinden bir mektup gelse ve biz okuma yazma bilmesek, gider okuma yazma bilene okutur ne yazdigini anlariz mutlaka.
    peki neden allahtan gelen mubarek kitabimizi merak etmiyoruz?
    turkce turkleri islama yaklastirir denilebilir. allaha sukur ki her dilde tercume edildi...
    1 ...
  12. ?.
  13. yanlış bir önermedir. insanın dili ne olursa olsun kendi diliyle dinini anlamaya çalışmalıdır. unutmayalım ki dünyada sadece müslüman türkler yok. avrupa, amerika ve afrika'da da hatırı sayılır bir nüfus var. cat stevens yani yusuf islam sonradan islamı seçmiş ve kendi diliyle islamiyeti öğrenmiştir. sonrasında tercih olarak arapça öğrenmek isterse onu kim tutabilir? hem böylesi daha sevaptır. dinini öğrenmek için fazladan çaba göstermek. dil değildir insanı dinine bağlayan, histir ,istektir. anlamak istedikten sonra türkçe nasıl bir engeldir ki islamdan soğutur?
    2 ...
  14. ?.
  15. aldığı nefes bile bulunduğu enlem ve boylamdaki her türlü devlete, ideolojiye, siyasi birime ve yerleşim yerine zararlı olan kişinin sığ söylemi. böyle vızıldamak yerine tam aksine; insan inandığı güzel şeyleri başkalarıyla paylaşmak amacıyla diğer dillere de çevirmeye kasar.

    ama gel gör insanlarda akıl ne gezer.. çalışmak, ter dökmek uzak şeyler size. oturduğunuz yerden çirkefçe ötün sadece. dine de, millete de zararınız var bu halinizle. yazık tek kelimeyle.
    1 ...
  16. ?.
  17. evrensel islamın anlamına sıçmaya çalışan sıçamak yobazın zırvalaması .
    2 ...
  18. ?.
  19. +abi şimdi türkçe konuşuyosun yaa
    - ee abi ben islamdan soğuyorum sağdan sağdan geliyolar bana. ateist olasım geliyo abi.
    +bakiyim. yok hacı sen istersen fince konuş olmaz. yani bu bünyeyle bu kadar.
    - olabilir abi aslında.
    1 ...
  20. 1.
  21. "fethullah'ın ismi berk olsaydı eğer cemaati bu kadar geniş olabilir miydi?" geyiğini adeta destekler nitelikteki durum.
    0 ...
  22. 2.
  23. türkçenin arapçadan kat be kat zorrrrr ve anlaşılmaz olmasından kaynaklanmaktadır.
    trole kabuklu yemiş fırlatmayın.
    0 ...
  24. 3.
  25. Sanki zorla konuşturuyoruz. Arapça konuş evinde o zaman arkadaşım, ben mutluyum.
    0 ...
  26. 4.
  27. Bir o kalmıştı insanları islamdan soğutmayan zaten. Bahane arayana bahane bol.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük