türkçe özürlü olmak

entry5 galeri1
    1.
  1. Türkçe kelimeleri yanlış okumak, yazmak ve söylemektir. Şöyle bir örneği mevcuttur. https://galeri.uludagsozluk.com/r/441885/+
    2 ...
  2. 2.
  3. türkçeyi, onun beş temel dil becerisi olan okuma, yazma, konuşma, dinleme ve dil bilgisi kurallarına uygun bir şekilde kullanmamaktır. günümüzde özellikle gençlerin sosyal paylaşım sitelerindeki dil kullanımlarını gözlemleyince bunun toplumsal bir yara olduğunu söylemek yanlış olmaz.
    2 ...
  4. 3.
  5. bahsedilen kelime arapçadır. ama yanlış yazılmıştır doğru.
    1 ...
  6. 4.
  7. bu hastalığın belirtileri şunlardır:

    *kullanılan kelime "q", "w", "é" veya izlanda alfabesindeki bir harfi içermediği halde, bunları kullanmakta ısrar etmek.

    "bebeğim" yerine "bebeqim"; "seni" yerine "séni"; "yav", "ev" yerine "yaw" ve "ew" yazmak gibi.
    yabancı, özel bir kelime kullanırsın mesela "quentin tarantino", "quiz" (bu kelimenin kullanımı bile saçma ama neyse) gib bunda sorun yok zaten.

    *türkçeleşmiş yabancı kelimelerde hala "x" gibi harfleri olduğu gibi yazmak.
    "seks" yerine "sex", "lüks" yerine "lüx" yazmak gibi.

    *ingilizce desen ingilizce, türkçe desen türkçe olmayan birtakım kelimeleri gerek olmadığı halde kullanmak.
    mesela kimse sizi "çok onore edildim." demek yerine "çok onurlandırıldım." dediniz diye asmaz ya da "bu olayı çok abartmıyor musun?" dediniz diye kimse size tepki göstermez ama "bu olayı egzajare etmiyor musun?" derseniz katledilmeyi sonuna kadar hak ediyorsunuz.
    asla "cool" olmamalısınız mesela. olacaksanız "havalı" olun.

    * a. bir market, dükkan, işletme vs. sahibiyseniz o işletmenin adını bir türk'ün asla anlamayacağı, bir türk'ün kültürünü yansıtmayak, hatta zedeleyecek bir şekilde yazmak.
    "grand hill hotel", "voila café", "bueno terzi", "le petit restaurant" vb.

    b. bir türk'ün telaffuz edemeyeceği, yabancı birinin, mesela bir ingilizin telaffuz edebildiği ama anlayamadığı tabelalara yer vermek.
    "saatchi ercan", "pasha doner", "caffe haus", "berke hair dizayner" gibi.

    *"ğ" yerine "y", "y" yerine "ğ" yazmak.

    -öyle deyil o.
    +ama gerçekten ona bakmağa gitmiştim.

    *olmayacak harfler türetmek veya eksiltmek.

    -bana bakma öle.
    +böle mi?
    -evet. zaten miğdem arıyor, sinirliyim.
    1 ...
  8. 5.
© 2025 uludağ sözlük