türkçe yerine arapça olsaydı

entry13 galeri0
    1.
  1. ülkemizdeki insanlar, kur'an-ı kerim'i daha rahat kavrardı diye devam ettirilesi söz öbeği.
    1 ...
  2. 2.
  3. arapların sömürgesi olmak isteyenlerin konuyla ilgili sallayışlara başlamadan önce kurdukları ısınma cümlesidir.
    birde arapların kuranı kerimi ne kadar kavradıkları sürdükleri hayattan bellidir.

    araplar neyi kavramış ki kuranı kavrayabilsin?
    değilmi antonyo?
    3 ...
  4. 3.
  5. 4.
  6. "hangi arapça?" sorusunun sorulmasına sebep olacak cümle.
    0 ...
  7. 5.
  8. 6.
  9. kendimizin maddi çıkarı olduğu zaman bal gibi istediğimiz dili hemen kavrıyoruz da kuran-ı kerimi öğrenmek için de neden türkçe yerine arapça olmalıdır ki sorunsalı ortaya çıkmaktadır anlayabilmiş değilim.işimize gelmeyip, tembellik edip bahaneler uydurduğumuz durumdur..
    1 ...
  10. 7.
  11. kuranın türkçesi varken son derece gereksiz öneridir.
    1 ...
  12. 8.
  13. şu an türkçe yazıp eleştiren herkes türkçe değil de arapçaya alışmış olacağı ve arapça bileceği için, hiç de sorun olmazdı. hatta arapça yerine türkçe olsaydı diye bir başlık açılabilirdi.
    1 ...
  14. 9.
  15. 10.
  16. demektense;
    bir lisan bir insan
    öğreniverin efendim arapçayı da...
    2 ...
  17. 11.
  18. türkçe yerine arapça olsaydı, herkes dinine bağlı camiden çıkmayan kişiler olurdu.

    (bkz: yersen)
    0 ...
  19. 12.
  20. eğer allah kuranı bize yol göstermek, onu anlayıp, takip etmemiz için gönderdiyse, "neden onu anlamadığımız bir dilde okuyalım" diye kendime sorduğum durum...
    1 ...
  21. 13.
  22. yobazların rüyalarını süsleyen bir durum.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük