türkçe nin ölü bir dil olması

entry26 galeri2
    1.
  1. ırzına geçilmiş bir kökün ardından sakat doğmuş bir çocuk gibi can çekmektedir. ruhu ölmüştür, fizyolojik ölümüne de az kalmıştır.
    0 ...
  2. 2.
  3. Öncelikle dil isimlerine gelen ekler ayrılmıyor artık.
    Daha sonra Ben burada şunu ifade etmek istiyorum:
    Türkçe artık kaynak bir dil olmaktan ziyade, köken aldığımız bir dil durumunda. Kaynak sürekli bir üretim, onunla bir iletişim sağlar; köken ise onunla artık ilişkimizi kestiğimiz bir sefer ürettiğini kullandığımızdır.

    Son zamanlarda, türkçenin köken olarak, felsefe açısından en yetkin dil olan eski yunanca ile bazı benzer dil-düşünce ilişkisine sahip olduğunu fark ediyorum. Bu daha önce de söylenirdi ama buna inanmazdım.

    Yani bir köken olarak türkçe gayet yetkin ama şu an için gerek kelime türetenlerin tahrif hastalığı gerekse terminolojiye uzaklığı açısından geride kalmış durumda.
    5 ...
  4. 3.
  5. 4.
  6. ölü dil artık dünya üzerinde onu konuşan kimsenin kalmadığı dildir. ölü dil ne demek onu öğrenin önce.

    Türkçe yrrrmı ölü dildir.
    24 ...
  7. 5.
  8. Bunu da Türkçe yazan öşexci, tırşikci mezopotamya eşeği beyanı

    Ulan Türkçe ölü bir dil ise kekoca dil bile değildir.

    Edit: öşexci ağlamaya başlamış ben türküm diye maçası sıkışmayana kadar diğer başlıklarda kürttü ama...

    o değilde kürtçede selamlaşma şekli olan "spas" dahi barzani tarafından rusça'dan alınmıştır

    git sağda solda ağla şimdi o fransızca bu arapça diye

    ayrıca hangisi fransızca söyler misin hewalim.
    7 ...
  9. 6.
  10. Ben salağım yabancı dil öğrenemiyorum demiyor da Türkçeye bok atıyor.
    13 ...
  11. 7.
  12. karşılığı yokmuşmuş da ondan öğrenemezmiş.
    Sen şuna kafam basmıyor de.
    iki dili aynı anda ben nasıl ogreniyorum o zaman?
    hatta garip bir şekilde yabancılar ile nasıl Türkçe betimlemeler ile ingilizce anlaşıyoruz?
    6 ...
  13. 8.
  14. milyonlarca konuşanı var ama ölü dil..hmmm tamam.
    6 ...
  15. 9.
  16. 300 milyon insan konuşuyo, davar ölü diyo. ilgi orospuluğundan iyice moronlaştılar.
    7 ...
  17. 10.
  18. biz de mi öldük yok muyuz hiçbirimiz? ambilivibıl!

    -yoksunuz ulan hiçbiriniz. ne bu binalar ne bu şehir ne bu ülke ne türk dilinin konuşulduğu bütün coğrafya yoksunuz ulan. hepsi gerçekliğin komik bir alegorisi aslında. vat iz dı metriks ulan."

    böyle bir varoluşsal bunalım yaşıyor olabilir elleşmeyin kıza.
    5 ...
  19. 11.
  20. Türkçe ölmüyor kardeşim, gözümüzün önünde 20 senede ne kadar değişime uğradı. Bu adaptasyondur, adapte olan dil ölür mü ?
    1 ...
  21. 12.
  22. Ölü dil demek artık konuşan kimse kalmayan, dolayısıyla da değişime ve gelişmeye imkan kalmamış dil demektir. Tıbbi terimler bu sebeple Latince olur. Dil ölüdür. Değişim ihtimali yoktur. Tıbbın Ortak dili olarak atanmıştır ve kimse değiştirmediği için dünyadaki herkes açısından aynı anda anlaşılır.

    Türkçe ölü dil değildir. Kullanılan kelimenin çoğu Fransızca ya da Arapça demek de yanlış zira dili konuşan insanların çoğunluğu o kelimeyi kendi dillerine katmış ve aktif kullanıyorsa o artık yabancı kelime değil, yabancı bir dilden Türkçe'ye geçmiş bir kelimedir. Bu da dili zayıflatmaz. Yozlaşma şeklinde olmadığı sürece bu gelişim anlamına gelir. Televizyon gibi misal. Türkçe kökenli DEĞiL ama artık Türkçe bir kelime. Çünkü Türkçe konuşan herkes ne olduğunu biliyor.

    insan hata yapabilir. Yanlış şeyler söyleyebilir. Önemli olan hatayı anlamak. Yanlıştan vazgeçmek. Yanlışı savunmak, hatanın arkasında durmak daha büyük bir yanlış.

    Herkese iyi geceler dilerim.
    6 ...
  23. 13.
  24. Böyle bi dünyada sadece Türkçe kelimeler kullanıp konuşmak mümkün değildir. insanoğlu gibi milletler de, ülkeler de dışarıya açıktır. Her türlü alışveriş gibi dil alışverişi de yapar ülkeler. Ürdüne gittiğimde Türkiyede kullanılan kelimeler kullanılıyordu mesela, arapça olmayan kelimeler.
    1 ...
  25. 14.
  26. türkçeye var ya siz kurban olun. dünyanın en köklü dillerinden biridir. ayrıca hiçbir insan da kendini ifade edecek kelime bulamayınca bunun suçunu ana diline atmaz. atmamalıdır. önce kelime dağarcığınızı geliştirmelisiniz.
    bi sinirlendim tabii. ahkam kestim yer miyiz? taze.

    her entrye de editle cevap vermiş avam.
    2 ...
  27. 15.
  28. karşılığı yok meselesini karıştırıyor, insanlar.
    her kelimenin her dilde karşılığı vardır.
    teknik terimler olabilir onların karşılığı yokmuş gibi görünse de ifade edilemez değildir.
    insanlar istiyor ki ingilizcede tek kelime ile ifade ettiğin bi nesneyi ya da olayı türkçede de tek kelime ile ifade edeyim yani kısa olsun. olmayaınca da dil yetersiz diyorlar.
    halbuki pek çok tersi durumda var.
    ingilizcede uzunca ifade etmek zorunda kaldığın bi şeyi türkçe de kısa ve tek kelime ile ifade edebiliyorsun.
    bu durumlar bir dile üstünlük ya da yeniklik oluşturmaz.
    bir de toplumun genel anlayışı var tabi.
    mesela üstün bir teknolojiye sahip bir alete ingiliz ve amerikan mantığında eşek arısı diyebiliyorsun, drone a mesela ama türkiye de
    sağlam bi kamyon yapıp adını katır koyarsan millet güler.
    o kamyona güçlü, pehlivan vs gibi isimler koyacaksın ki dalga geçilmesin.
    1 ...
  29. 16.
  30. Yozlaşma dilde değil insanlarda. Biraz daha asıl duyguların insanı olun lütfen! Aynı şeyleri düşünenler ilerleyemez. Tabiki de tartışıp konuşacak, doğruyu arayacağız. Gereksiz yere elin dürzüsünün dili olan ingilizce, fransızca.... için kırmaya kırılmaya değmez. Adamlar icat ettikleri şeye bir isim olarak zencefil diyorlar. Afedersiniz Fuck you'dan başka küfür bilmiyorlar, siz gelmiş neyi savunuyorsunuz? Bu kadar farklı düşünmek bizi ilerletir. Hiç canı sıkılmayan bir milletiz, daha ne istiyorsunuz? Bırakın bunları da Sedat Peker-süslü sülü kavgasına odaklanın biraz. Hadi ama lanet olasıca pislikler. Ged aout pilis :-)
    0 ...
  31. 17.
  32. tam da "herhalde 'biz yaşarken ölmüşüz' demek istiyor" diyeceğim, türkçe öldüğü için diyemiyorum.
    0 ...
  33. 18.
  34. 19.
  35. On binlerce yıldır konuşularak günümüze gelen ve hala dünya üzerindeki üç yüz milyona yakın kişinin konuştuğu bir dile ölü demek dil biliminin d’sinden anlamamak demektir.
    1.Türkçe’ye giren ve söylendiğinde herkesin anladığı kelime artık Türkçe’dir.
    2.Türkçe’den diğer dillere geçen birçok kelime vardır. ingilizce dahil...
    3.Latince, Yunanca vb. diller dahi Türkçe’den temel almıştır diyenler vardır. Bununla ilgili Kazım Mirşan’ı, Turgay Tüfekçioğlu’nu, Haluk Tarcan’ı okuyabilirsiniz.
    4.iskandinavya’daki, Fransa’daki, italya’daki Orhun Alfabesi diye kabul edilen Runik Yazıtları’nı araştırabilirsiniz.
    Salamayın bilmeden.
    2 ...
  36. 20.
  37. Türklerin yabancı dil öğrenememesinin sebebi "TÜRKÇE'NiN" Düzgünce öğretilmemesi.

    ayrıca ingilizlerin kelime haznesi 3000 falan bizim 500 lerde

    adamlar az konuşuyo ama anlamlı öz konuşuyor biz ise bol konuşuyoruz ama boş konuşuyoruz.
    günümüzde malesef türkçenin geldiği durum bu , eskiden türkçe böyle değil daha akıcıydı.

    ingilizlerin akıcılığı bizde yok...
    0 ...
  38. 21.
  39. ingilizcenin yarısı da latince mk ingilizce de mi ölü dil?

    Amına koyim ne kafalar ya.

    Dil yaşayan bir organizmadır.

    Bu söz her şeyi açıklıyor. Tüm diller sürekli değişime uğrar. Hayattaki, hayatta kalabilen diğer her şey gibi.
    2 ...
  40. 13.
  41. Kim nöörürse nöörsün diyor üstteki arkadaş. Git gör; ama bir gadasını aldığım bile derler mi sanıyorsun sana oralarda.

    Aklıma gelmişken; gadasını aldığımın ingilizcesini yazarsan memnun olurum. Madem gidiyorsun, bari son kez hayır yap hadi kardeşim. Bekliyoruz.
    0 ...
  42. 14.
  43. dünyada 400 milyon insanın konuştuğu dile ölü dil diyende ne bilim.
    1 ...
  44. 15.
  45. 16.
  46. Yalnız başlığı açan tam cahilmiş.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük