bu sözler ermeni tasarısını Fransa parlementosuna getiren milletvekili Valerie Boyer'e ait. ölüm tehdidini anlarız. her insanın aklına gelen ilk tehdittir. kınıyoruz tabi ayrı. kimse kimseyi tehdit etmese.hayat bayram olsa..
Ancak ikinci kelimede bir farklılık var. ortada hemen bir bit yeniği olduğu anlaşılıyor. Türkler, ablayı ölmenin yanında birde "sikmekle" de tehdit ediyorlarmış. ona da tecavüz diyor Valeri !! .. Ailem de tehdit altında diyor. onlara da aynılarını yapacakmışlar demeye getiriyor.
ben haberi okuyunca hemen anladım olayı..demek ki türkün biri aramış Valeri'yi ve "senin ananı avradını gelmişini geçmişini,sülaleni s......m " diye küfür etmiş . Kadıncagız da aman bunlar beni de sülalemi de sikecekler diye ortalığı velveleye veriyor..
hayır aplacım o kadar korkma ! sadece bir küfür o!!
tehdit eden "ebeni sikerim" demiştir, bu da "seni sikerim" diye anlamış ve o minvalde tercüme ettirdiği için ilk olarak "tecavüz tehdidi" aldığını düşünmüştür. sonra işi bilen birinden bunun tecevüz ötesi anlamını da öğrenmiş ve başlıktaki kombine tehditi aldığını beyan etmiştir. yani pek fena durmadı sanki ha?