yozlaşmış delikanların, gençlerin, taze ablalarımızın kullanımı sonucunda, kulakların gittikçe pek bir aşikar olmaya başladığı, son 10 sene içerisinde devam ettiği sürece, gerçekleşmesi hiç de yalan olmayacak hadise...
(bkz: yazık)
(bkz: türkçe)
''adam gibi Türkçe konuş, mına kodumun özentisi'' dedirten, biyerlerle güldürten dilimsi. zamanından engellemek için bana duvarlara yazılar yazdırtan dilimsi. misal: ''Özentiyim demek ki yokum!'' ''ya özgün ol, ya da yok ol!'' çocuktum ama kafam çalışıyomuş
Türkçe ve ingilizce sözcüklerinden meydana gelen ve eleştirici ögeler taşıyan bir deyimdir.
Bu tabir ile, Türkçenin son yıllarda küreselleşmenin ve bilişimin de etkisiyle ingilizce ile hızla artan etkileşimi eleştirilir. Daha doğrusu ingilizce etkisinde konuşulan Türkçe şekli eleştirilir. Çünkü dilin bu şekildeki kullanımı ile her geçen gün yozlaştığı ve bunun ileride Türk dilbilgisinde menfi biçimlenmeler doğurabileceği ve hatta yeni bir lehçe oluşturabileceği savunulur.
Bu düşüncenin ana dayanağı şunlardır:
1. Herhangi bir sözcüğün Türkçe karşılığı mevcut iken yerine ingilizce bir sözcük kullanılması, bu sözcüklerin Türkçede kullanılması. Örneğin:
- efendim yeni yeriniz hayırlı olsun.
+ çok teşekkürler. brand newshop'umuzda en trendy modellere yer verdik. sağolsun image maker'ımız ayıhan bey bu konuda bizi asiste etti. genellikle indizaynları tercih ettik. klişelerden uzak duruldu. ayrıca artık webmasterımız sağolsun bir web sitemiz var, her gün yeni ürünlerle update ediliyor.
- hö?
+ ıyy banal şey...