turkey in turkiye olarak değiştirilmesi

entry3 galeri0
    3.
  1. Türkiye'nin ingilizcesi "Turkland" olabilirdi.

    Germaniya'ya "cörmıni", Franciya'ya "frons", italya'daki "itıli" diyen gevşek ingiliz dilinde ülkemizin adını haşmetli gösterecek en uygun kelime Turkland olurdu.

    Peki şu an bu çok mu önemli? Değil. Ekonomi, sığınmacı, güvenlik, hukuk sorunları olduğu müddetçe son konumuz olabilir bu ancak.
    0 ...
  2. 2.
  3. turchia daha havalı ama turkey isminin değiştirilmesinin ana sebebinin şu olduğunu düşünüyorum : turkey eş sesli bir kelime. bu kelime ingilizce'de hindi anlamına da gelmektedir. haliyle alay konusu da oluyor.
    1 ...
  4. 1.
  5. en eski ve kaynaklı bilgi marco polo'nun 13. yy'da, seyahatnamesinde yazdığıdır.



    küresel olarak turkey kullanılmasını istemeyen çevre, hava atarak 'artık turkey değil türkiye' demektedir. bu şekilde olamaz, küresel dilde karşılığı olmayan harfleri milliyetçiyim diye kullanamazsın. tabi önce küreseli öğretmek lazım.

    bundan dolayıdır ki en mâkul olanı (bkz: turchia)'dır.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük