şimdi efenim şöyle bir tasavvur(bu da arapça oldu gerçi ama!) edin bir zahmet, bizde sadece tek bir kelimeye sığan hani o soğuk savaş dönemi kalıntısı şimdiyse ikiye bölünmüş malumunuz kelimeyi acaba ingilizce veya ispanyolca veya başka bir hede ile kaç kelimede kurabilirsiniz?
neyse geçelim, en basitinden bir geliyorum demek için bile 3 kelime harcıyorsunuz ingilizcede, kalanını siz
düşünün artık,
bunu da geçelim, artikle'lere gelelim; ingilizce gene iyi sadece 'the' var, peki ya almanca? hatta italyanca??
bir de türkçemize bakın şimdi..
ingilizler allahın bir 'o'sunu bile 3'e bölmüş ötesi var mı??
velhasıl-ı kelam(!) türkçemizi öğrenmek lazım gelir herşeyden evvel, eleştirmek en kolayı çünkü..