turk isimlerinin yurtdisinda zor okunmasi

entry7 galeri0
    1.
  1. sinir bozucu bir durum. her seferinde isminizi tekrarlamak zorunda kalirsiniz. eger isminizin yazilmasi gerekiyorsa "can you spell it" sorusuyla karsilasirsiniz. ne vardi bizim adimiz da johnny, jennyfer, mennyfer olsaydi sanki. **
    1 ...
  2. 2.
  3. tugay adinin payina duseni aldigi sorun.

    - too-gay?
    + damn rigth here!
    1 ...
  4. 3.
  5. ne kadar ilginçtir ki bizde; bir kelime ingilizce bilmeyen biri bile, yabancı ismi duyduğunda hemenek söyleyebilir o ismi..ve kulağa da böyle garip gelmez. misal lessi,coni,corç, yani bazı dedeler "kondeliza rays" bile diyor ... ama elin gavuru bi ismi söylüyorsun sanki tekerleme söyletmişsin gibi zorlanarak böyle ıkınarak söylüyor.. senin şeklini,tribini.. dedirtmeyin adama. mehmet ulan budur kulak duyar söyler,gelmiş meamitt kepçik ağzı yanlara gider.. fatih dersin .. fetiiii der. hele içinde r varsa yanaşmayın bile.. hepsi taklitçi bunların. zor okunması felan yoktur bilerek öyle yapıyorlar. ya da hep mal tipleri bize denk geliyor.

    misal fransızca olsun almanca olsun yurdum insanı hemenek söyler duyduğu şeyi.. çok zor olmadığı sürece.. nedir mesela "hans,ich möchte fünf köfte" ebem bile söyler yani.. ama bu adamlara bi ismi üç harfli ismi dedirtemiyorsun dese de sanki tekerleme söyletmiş gibi çıkarıyorlar sesleri. duyduğunu söyleyeceksin arkadaş. "ali" elllieeeaaaaaa deyişi yok mu ..

    ya bizim halk çok yetenekli ya da yabancılar çok fazla rol yapıyor.. hele yıllarca türkiye'de top oynayıp türk gibi yaşayanlar var ki onlara hiç girmeyeyim ! her gün elli kere "bendeee" demişliği olsa da söylerken bi garip çıkarır sesi..

    fatih terim demeyin sakın, çünkü o italyanca'ya ağırlık verdi ilgilenemedi ingilizceyle..
    4 ...
  6. 4.
  7. flemenkler hariç kimse ömer e ömer demez hepsi omar der. tekrar tekrar söyllesenizde işe yaramaz ama flemenkler ilk sötlediğiniz anda kaparlar. direk ömer derler.
    1 ...
  8. 5.
  9. herif burhan diyecektir...
    -bareyn..
    +burhan...
    -buvhan
    +burhan ulan!
    1 ...
  10. 6.
  11. surekli ugrasirsiniz dogru telaffuz etsinler diye, dogru fonetigini bile ogrenirsiniz adinizin, kalkar ellerine yazar verirsiniz gene okuyamazlar.

    ayran ictin mi? => I run each teen me?

    ornegindeki gibi yazdim adimi soyadimi, verdim ellerine. gene yanlis okudular ya. burdan r ve a harflerini telaffuz edemeyen amerikalilari esefle kiniyorum.

    tanim: delirten, kufrettiren durum.
    1 ...
  12. 7.
  13. yurt dışı diyince cukkadanak amerika diye zannetmeyin.

    öncelikle 2 sene fransa'da okudum; burada onur olan ismim "onüğ" ve "onüş" halini aldı.

    amerika'dayken "o" diyenleri bir yana koyuyorum, ismimi demeye çalışanlar "honor" ya da "ohnuer" diye hitap ettiler.

    bütün bu eziyetlere dayandım.

    sonuçta ne yaptım ?

    türkiye'ye geri döndüm.

    hay sizin onüğ diyen dilinizi de, "anır" diyen kafanızı da...

    sie ulen ! geldim memleketime ne güzel.

    önce askere gönderdiler "onurcuk" oldum, ardından işe girdim "onurcuğum" oldum, bi de üstüne sevgili edindim "onurum" oldum.

    oh be dünya varmış.

    şimdi eski 4000 dolara yakın işin açıkcası taaa köresine koyayım. 2000 dolar türkiye'de kazanınca nasılsa kral oluyorsun.

    mutluyum huzurluyum kendimim.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük