tur suresi 24 üncü ayet

entry2 galeri0
    1.
  1. bir ayettir ama manasi konusunda turlu tartisma ve sikintilar vardir.

    Ve yetûfu ‘aleyhim ġilmânun lehum ke-ennehum lu/lu-un meknûn(un)

    meallerine bakalim;
    diyanet isleri: Hizmetlerine verilmiş, kabuğunda saklı inci gibi gençler etraflarında dönüp dolaşırlar.
    elmalili hamdi: Kendilerine ait bir takım hizmetçiler de onların etrafında dönerler. Bu gençler sanki sedefleri içine gizlenmiş inci gibidirler.
    suleyman ates: Çevrelerinde de kendilerine mahsus, sedef içinde saklı inci gibi civanlar dolaşır (hizmet eder).
    M. Pickthall: And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls.
    Yusuf Ali: Round about them will serve, (devoted) to them. Youths (handsome) as Pearls(5058) well-guarded.

    burada kilit kelime ġilmânun ki kelime kokenine gidince sehvetten duvara tirmanan, asiri sehvetli anlamina da ulasiyormussun, hmmm...

    kisiye mahsus+sehvetli+inci gibi+erkek gencler

    simdi sikintiya gelin! bunu da cevirmek icin nasil ugrasacaklar bakalim!
    1 ...
  2. 2.
  3. fikir yürütüyorum; orda kasıt kadınlardır, erkekler için huriler vardır.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük