good afternoon kelimesinin karşılığı olmasına rağmen onun kadar samimi olmayan sözcük. söylediği zaman hep bir irkilme ve garipseme peydah olmuştur içime. hemen dil özentisi yaftası yapıştırılmasın, önce bir dinleyin hele...
tün ne bir kere? tdk'ya göre "gece" anlamına gelen bir kelime. tün ile aydın birleşmiş olmuş mu sana tünaydın! lakin bu kelime "geceniz aydın olsun" manasına gelmemekte.
üşenmedik ona da baktık efenim, tünaydın da tdk'ya göre "Genellikle öğleden akşama kadar söylenen selamlama sözü." şeklinde açıklanmış.
yahu nasil bir dile kazandırım şeklidir bu ? bir kelime bir kelime ile birleşip anlamını kaybederek yeni bir kelime oluşturmuş. hayır bu durum bana kimya'dan yabancı gelmiyor lakin konu ile bağlantısı bulunmamakta. sen böyle kelime yaparsan, halk da sana kıcını döner afedersin. tutulmaz ve kullanılmaz her ne kadar ögretmenler baskı yapsa da!
"iyi ögleden sonraları" bile daha şekil. ayıptır, gunahtır atatürk'ün emanetine böyle mi sahip çıkılmalı ?
dil'in sürekli yenilenen ve secici bir hafızası olduğuna güzel bir örnek.
ihtiyac kalmıyorsa o kelimeyi siliyor. tünaydın da günlük kullanımda tutmamış bir kelimedir. günaydın tutmuştur.
burdan da cıkarabileeğimiz sonuç şudur.
türk halkı erken kalkmaktadır. sabah selamı olarak "günaydın"
demektedir.
erken kalkılmadığı zaman öğretmen, patron, anne, baba gibi otorite kullanma yetkisi olanlar tarafından pasta, cila ihtimali olduğu için bundan kaçınılmaktadır. haliyle tünaydın'a da ihtiyac hissedilmemektedir.
yani tünaydın pekçok ortamda tehlikeli bir selamlama biçimidir.