trt spikerlerinin isim sıçması

    25.
  1. dirk kööyytt.

    euro 2012 den beri böyleler amk.
    3 ...
  2. 24.
  3. 19.
  4. Ömer Üründül; Kremonesi (camoranesi).
    3 ...
  5. 23.
  6. 13.
  7. trt spikerlerinin önce doğru adama doğru isimle hitabı gerekir, isviçrenin golü dakikalarca nkufo tarafından atıldı sanılmış, fransa milli takımında govu, evra, abidal birbirine kaynaşmış, güney-kuzey kore ne olmuş allah bilir..
    2 ...
  8. 22.
  9. jeyms rodrigez gibi havalı bir isme hames rodrigez dediklerinden beri kabul ettiğim önerme.
    3 ...
  10. 9.
  11. velhasıl criscito'nun "krişito" şeklinde okunması isim sıçması falan değildir. italyanca'da "sci" yan yana gelince "şi" şeklinde okunur.
    3 ...
  12. 20.
  13. dünya kupasında karşılaştığımız ve trt'ye yakıştıramadığımız durumdur.

    o ülkenin telaffuzuna göre falan okumuyorlar isimleri, en azından burada bahsedilenleri. montolivo hiçbir yerde montolino, onyewu hiçbir yerde ve hiçbir dilde onveyu diye okunmuyor. bazı isimleri ülke telaffuzuna göre okuyorlardır, onu da zaten çoğu seyirci anlayabilecek kadar zeki.
    1 ...
  14. 35.
  15. sırf bu yüzden digitürk'ten izliyorum.
    2 ...
  16. 18.
© 2025 uludağ sözlük