too much love will kill you

entry45 galeri1
    42.
  1. Dünyanın en güzel sesinden * dinlenmesi gereken şarkı. O zaman şarkı fena çarpar.
    Brian may bir de solo atar ki öfff.
    Dünyanın en duygusal solosu olabilir.
    1 ...
  2. 41.
  3. nesilden nesile genlerle taşınacak öğreti notaları.
    2 ...
  4. 40.
  5. brian may bu şarkıyı kötü söylememiştir, güzel söylemiştir ama freddie öyle söylemiştir yanına kimse yaklaşamaz.
    duyguyu son damlasına kadar dinleyenlere empoze etmiştir.
    kafadan en iyi coverlar listesine girer.
    1 ...
  6. 39.
  7. Bu şarkıda Brian may'ın bir solosu vardır ki öfff..
    Ne zaman dinlersem duygulanırım.
    Ah ses tellerini yiyim freddie reyiz.
    O ne güzel şarkı söylemektir öyle.
    0 ...
  8. 38.
  9. freddie mercury'nin içli söyleyişi ve sözleri ile insanın yüreğine dokunan, sevip de ayrılmış olanlara armağan olmuş şarkıdır. yüzlerce defa dinlenesidir.
    1 ...
  10. 37.
  11. uğruna kitaplar yazılması, filmler çekilmesi gereken şarkı.
    1 ...
  12. 36.
  13. türkçe anlamı çok fazla aşk götünde patlardır.
    1 ...
  14. 36.
  15. en iyi versiyonu brian may ve luciano pavarotti'ninki olan muhteşem şarkı . hele pavarottinin söylediği bölümlerde tüylerim diken diken oluyor .
    1 ...
  16. 35.
  17. adamı öldüren şarkı.queen efsanesi işte ne denirse densin.queen gelmis geçmiş en iyi gruptur.
    2 ...
  18. 34.
  19. bu şarkı son noktadır ya ilerisi yok.
    dahası yok.
    çok fazla aşk seni öldürür.
    yavaş yavaş.
    1 ...
  20. 33.
  21. Bak queen dedin yeminnen elim ayagım titredi.
    0 ...
  22. 32.
  23. 31.
  24. aşık olmadığınız zaman direk hüzün kaplatır içinizi. öyle illet bir şarkı. son kısımdaki everytime çok ayrı zaten o an bir of çekilir.
    0 ...
  25. 30.
  26. şarkıyı dinlerken ve gerçekten aşık olduğunuzu anladığınız zaman tatlı bir hüzün kaplayacak mutlaka sizi. çünkü gerçekten "too much love will kill you everytime"
    2 ...
  27. 29.
  28. Calikusunda seyfettin bey oglu kamuran a duygu fazlaliginiz var evlat diye cevirmistir. Ya da birileri seyfettin beyden cevirmistir.
    0 ...
  29. 28.
  30. çok fazla aşk her zaman seni öldürür. gibi bir çeviri yapılabilirliği olan şarkı sözü.
    0 ...
  31. 27.
  32. (bkz: Freddie mercury) bu şarkıyı yazarken geleceğini düşünmüştür kanımca.
    0 ...
  33. 26.
  34. dinlerken kendini yaşatan şarkılardan biri ve onu freddie mercury kadar iyi yorumlayan olamazdı sanırım. tek kelime ile harika.
    2 ...
  35. 25.
  36. "You're the victim of your crime
    Too much love will kill you" Adamın amına koymak diye bi tabir vardır ya. işte bu şarkı sözleri + mercury'nin sesi bunu çok rahat yapabiliyo
    3 ...
  37. 24.
  38. "too much love will kill you
    if you can't make up your mind
    torn between the lover
    and the love you leave behind
    you're headed for disaster
    'cos you never read the signs
    too much love will kill you
    every time... "

    kısmıyla insanı fenalara götüren bir queen parçası.. eseri hatta.
    pardon, fenalara götürmek az kalır.
    par-ça-lar.
    0 ...
  39. 23.
  40. "but here it comes again
    too much love will kill you .."
    1 ...
  41. 22.
  42. http://www.youtube.com/watch?v=fKFEjZ98Q4s

    gecenin bu saatinde sıgara ve çay eşliğinde pencere kenarında dilenebilecek en güzel queen şarkılarından biridir.
    Alır götürür adamı. eşliğinde Tabla dolusu ölüm çekilir ciğerlere.
    1 ...
  43. 21.
  44. son iki haftadir araliksiz dinledigim tek sarki. Aksam yatmadan once dinliyorum, sabah da kalkar kalkmaz ilk onu dinliyorum. Iki ayri versiyonu vardir. Biri freddie mercury, digeri de brian may tarafindan seslendirilmistir. oncelerde freddie eze eze soylemis fikrine kapilsamda brian mayden birkac kere daha dinledikten sonra kimin daha iyi soyledeigine karar veremedim. Bir ondan bir freddieden dinliyorum. Inanin cok zor karar vermesi.
    0 ...
  45. 20.
  46. insanı kendine getiren şarkılardan birisi, freddie mercury bu şarkıda yine kendini aşmıştır.
    (bkz: queen)
    0 ...
  47. 19.
  48. ing: Çok fazla sevgi seni öldürecek.
    Alternatif: Çok sevgi öldürür.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük