182.
Uyuz olurdum; ama yine de izlerdim. Ulan Jerry faresi! Bir sen bir de Road Runner... ikinizi de pos bıyıklı tellaka teslim etmek lazım :-).
181.
ilkokuldayken yanlış hatırlamıyorsam show tvde haberlerden önce yayınlanırdı. Yemek hazırlanırken salonun ışığını kaptırdık. Neyse aklımda karanlıkta izliyordum diye kalmış.
(bkz: gözyaşım pıt )
180.
derin özlem barındırdığım zamanların mühim bir noktası.
bir çizgi film…
179.
orijinalinin tüm bölümlerini indirip yedekledim. 400 bölüm.
177.
dünyanın en güzel çizgi filmlerinden biridir. kendimi bildim bileli tom'un tarafını tuttum, jerry fetöcünün tekidir.
176.
çocukluğumdan bir tekerleme geldi aklıma ;
karşılıklı 2 kişi ellerini birbirlerine vurarak oynardı.
tom veee jeeeeri dis pan seeee ri
3 kere a a a - 3 kere b b b
3 kere a - 3 kere b
al faaa be
175.
her izlediğimde fare için; tam şeytan siken bu kediyi maymun etti! derdim vicdan yapardım.
174.
iyi çizgi filmdi ama benim gözümde bi road runner değil.
173.
dispanseri verem la la la'dır...
172.
sanırım Tom u sevmek biraz da büyümekle alakalıymıs.
168.
Yetişkin çizgi filmi diye bir şey olmaz, çizgi film (aslında dizi) her yaşta izlenebilir.
167.
21 yaşındayım hala severek izliyorum.
yetişkin çizgi filmidir.
yaş sınırı yoktur.
121 yaşıma da gelsem izlerim.
zaten çizgi film izlemenin belli yaşı ya da sınırı yoktur.
121 yaşıma da gelsem çizgi film izlemeye devam ederim.
165.
çocukken çok severek izledim şimdiki çizgi filmler eski çizgi filmler gibi tat vermiyor yada ben büyüdüğüm için bana öyle geliyor.
162.
100 kere izlemişimdir hangisi tom hala bilmem.
161.
Jery'nin tam bir o.ç olduğu bölümdür.
153.
jerry'ye sinir olmaktan izleyemediğimdir.
153.
jerry yüzünden farelerin çok tatlıymış gibi akılda kaldığı zamanlar. hayvanları çok sevmeme rağmen gerçekleri hiç de öyle değil maalesef.
152.
dispanseri veem la la la verem si si si diye şu an içimden geçirdiğim tekerleme yüzünden mide bulantısı içinde kendimi dövmek istiyorum.
151.
An itibariyle carton network da olan çizgi film. Eski tadı olmasa da eskinin hattına izlenebilir.