the time has come

    2.
  1. (bkz: devil may cry 4) adlı oyunun fena gaza getiren şarkısı. sözleri şöyledir:

    The time has come and so have I
    I'll laugh last cause you came to die
    The damage done, the pain subsides
    And I can see the fear clear when I look in your eye!

    I'll never kneel and I'll never rest
    You can tear the heart from my chest
    I'll make you see what I do best
    And I'll succeed as you breath your very last breath!

    Now I know how the angel fell
    I know the tale and I know it too well
    I'll make you wish you had a soul to sell
    When I strike you down and send you straight to hell!

    My army comes from deep within
    Beneath my soul, beneath my skin
    As you are ending, I'm about to begin
    My strength is pain and I will never give in!

    I tell you now I'm the one to survive
    You'll never break my faith or my stride
    I'll have you choke on your own demise
    I make the angel scream and the devil cry!
    0 ...
  2. .
  3. the dresden dolls'un tadından yenmez bir parçası.

    the time has come to speak of many things
    of jacks and queens and kings

    i bared my wrists and promised to begin
    but you cut the blade straight in

    the time has come: let's play find the missing song
    there is something very wrong

    try hard my love, do you hear the distant strings?
    please remember what this means

    did i come back for all of this?
    it seems absurd somehow...
    with one well-placed flick of the wrist
    you've really done it now...

    (all of my blind ambition left me deaf with perfect vision)

    the time has come
    for things to come undone
    that we should not have begun

    at last i felt a numbness overcome
    and now you turn and run...

    the time has come
    to take me in your arms and touch these fragile scars

    you have the choice now so decide
    if you want in or out
    there is too much left for us to try
    you cant just give up now
    the time has come
    to speak of many things
    of jacks and queens and kings

    it took that cut to bring me back to life
    they're bleeding and they're frightened still i hold out both my hands:
    no one in the world will ever touch me there again.
    0 ...
  4. 1.
  5. ve bir çeviri denemesi:

    bir çok şeyden konuşmanın vakti geldi
    valelerden ve kızlardan ve papazlardan
    kollarımı sıvadım ve başlamaya söz verdim
    ama sen tam da jiletin keskin tarafıyla dokundun

    vakit geldi: hadi kayıp şarkıyı bulmaca oynayalım
    bir şeyler var, çok yanlış

    gayret et sevgilim, mesafenin çanlarını duyuyor musun?
    n'olur bunun ne demek olduğunu hatırla

    ben sırf bunun için mi geri döndüm?
    bir şekilde saçma görünüyor
    gerçekten, tam bileğe isabet eden
    tek bir fiskeyle yaptın bu defa

    (tüm bu kör amaçlarım beni sağır bıraktı, kusursuz bir açıyla)

    vakit geldi
    yapılmamış şeyler için
    başlamamız gereken şeyler için

    sonunda o boşluktan kurtuldum
    şimdi geri dön ve koş!

    vakti geldi
    beni kollarına almanın ve bu kırılgan damlalara dokunmanın

    madem seçimini yaptın, öyleyse karar ver
    içerde mi olmak istiyorsun, dışarda mı?
    daha çabalayacak çok şey var bizim için
    şimdi, öylece vazgeçemezsin!

    vakit geldi
    bir çok şeyden söz açabiliriz
    valelerden ve kızlardan ve papazlardan

    o kesik beni hayata döndürdü
    kanıyor ve korkuyor[um] hala
    iki elimle de tutuyorum
    bu dünyada hiç kimse bana bir daha oramdan dokunmayacak!
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük