Bir arkadaşımın yaklaşık 1 saat evvel msnde bana yollamasıyla yeniden hatırladığım ve burada da verilmiş olan çevirisinde, nakarat kısmında 2 hata bulduğum şarkı. Şöyle ki;
1:
the heart's lone desire is to love someone
Kalp yalnızca birini sevmeyi arzular
Bilindiği gibi, ingilizcede "yalnızca" anlamına gelen kelime "only" dir, hani burada only? hani burada yalnızca ?
2:
"kalp arzular" demek için, cümleyi simple present tense ile kurmak lazım, o zaman da
"the heart's lone desires" denmesi gerekir, fiil -s takısı almalıdır yani, o yüzden bu şarkı sözünün bu haliyle çevirisi
"Yalnız kalbin arzusudur, birisini sevmek" olmaktadır.
97 ya da 96 tarihli matthew marsden şarkısı. güzeldir, buruktur en önemlisi çok fazla bilindik değildir. sözleri;
fire has to burn
ateş yanmalıdır
rain has to fall
yağmur düşmeli
world has to turn
dünya dönmeli
snake has to crawl
yılan sürünmeli
but the heart's lone desire is to love someone
ama kalp sadece birini sevmeyi arzular
the heart's lone desire is to love someone
kalp yalnızca birini sevmeyi arzular
lightning has to strike
şimşek çakmalıdır
lion lives to kill
aslna öldürmek için yaşar
a day needs the night
günler geceye ihtiyaç duyar
winter has to chill
kış soğuk olur
why is it so hard to do
neden yapmak bu kadar zor?
when we need each other so
birbirimize ihtiyaçduyduğumuzda
we both know that it's true
ikimizde doğru olduğunu biliyoruz
my heart's lone desire is to love you
kalbim seni sevmeyi arzuluyor
my heart's lone desire is to love you
kalbim seni sevmeyi arzuluyor.
roots need to think
kökler düşünmeye ihtiyaç duyar
water has to flow
su akmalıdır
brain needs to think
beyin düşünmeli
woman wants to know
kadın bilmek ister
'cos her heart's lone desire is to love someone
çünkü kalbi yalnızca birini sevmeyi arzular
her heart's lone desire is to love someone
kalbi yalnızca birini sevmeyi arzular
why is it so hard to do
neden yapmak bu kadar zor?
when we need each other so
birbirimize ihtiyaçduyduğumuzda
we both know that it's true
ikimizde doğru olduğunu biliyoruz
my heart's lone desire is to love you
kalbim seni sevmeyi arzuluyor
my heart's lone desire is to love you
kalbim seni sevmeyi arzuluyor.
now i have finally found you
şimdi sonunda seni buldum.
i won't let you go
gitmene izin vermeyeceğim.
i've waited all my life
tüm hayatım boyunca bekledim
but now i know
ama şimdi biliyorum
from the moment we are born
doğduğumuzdan andan
'til the day we die
öleceğimiz güne kadar
inside every joyous laugh
her sevinçli kahkahaların içinde
behind every tear we cry,
döktüğümüz her gözyaşının ardında
the heart's lone desire is to love someone...
kalp yalnızca birini sevmeyi arzular...