the applicant

entry1 galeri0
    1.
  1. Bir Sylvia Plath şiiridir:

    The Applicant

    First, are you our sort of a person?
    Do you wear
    A glass eye, false teeth or a crutch,
    A brace or a hook,
    Rubber breasts or a rubber crotch,

    Stitches to show something's missing? No, no? Then
    How can we give you a thing?
    Stop crying.
    Open your hand.
    Empty? Empty. Here is a hand

    To fill it and willing
    To bring teacups and roll away headaches
    And do whatever you tell it.
    Will you marry it?
    It is guaranteed

    To thumb shut your eyes at the end
    And dissolve of sorrow.
    We make new stock from the salt.
    I notice you are stark naked.
    How about this suit –

    Black and stiff, but not a bad fit.
    Will you marry it?
    It is waterproof, shatterproof, proof
    Against fire and bombs through the roof.
    Believe me, they'll bury you in it.

    Now your head, excuse me, is empty.
    I have the ticket for that.
    Come here, sweetie, out of the closet.
    Well, what do you think of that?
    Naked as paper to start

    But in twenty-five years she'll be silver,
    In fifty, gold.
    A living doll, everywhere you look.
    It can sew, it can cook,
    It can talk, talk, talk.

    It works, there is nothing wrong with it.
    You have a hole, it's a poultice.
    You have an eye, it's an image.
    My boy, it's your last resort.
    Will you marry it, marry it, marry it.
    _____________________________________________
    Aday (Sylvia Plath)
    Öncelikle, bizim türden biri misin?
    Kullanır mısın
    Camdan bir gözü, takma dişleri ya da bir koltuk değneğini,
    Bir teli yahut bir kancayı,
    Kauçuk memeleri ya da kauçuk bir kasığı,

    Bir şeyin eksikliğini göstermek için bir ilmiği? Yok, yok mu? Öyleyse
    Nasıl verebiliriz sana bir şeyi?
    Kes ağlamayı.
    Aç ellerini.
    Boş mu? Boş. Burada işte dolduracağın

    Bir el ve isteklidir
    Çay fincanlarını getirmeye ve başağrıları düzlemeye
    Ve ne söylersen yapmaya.
    Evlenir misin bununla?
    Garantilidir

    Başparmakla kapatmaya gözlerini en nihayetinde
    Ve hüzünden erimeye.
    Yeni bir stok mal yapıyoruz tuzdan.
    Fark ettim büsbütün çıplaksın.
    Ne dersin bu takım elbiseye –

    Siyah ve kaskatı, fakat kötü durmadı üstünde.
    Evlenir misin bununla?
    Suya dayanıklı, yıpranmaya dayanıklı, dayanıklı
    Ateşe ve damı delen bombalara.
    inan bana, defnederler seni bununla.

    Sıra kafanda, kusura bakma, bomboş.
    Fakat bunun çaresi bulunur bende.
    Gel buraya, tatlım, çık dolaptan dışarı.
    Peki, buna ne dersin?
    Kağıt gibi yalın başlarken

    Fakat yirmi-beş yılda bu kadın gümüş olur,
    Ellide, altın.
    Canlı bir oyuncak bebek, nereye baksan.
    Dikiş dikebilir bu, yemek pişirebilir bu,
    Konuşabilir bu, konuşabilir, konuşabilir.

    Çalışabilir bu, bir hatası yoktur bunun.
    Bir deliğin varsa, yara lapasıdır bu.
    Gözün varsa, bir resimdir bu.
    Oğlum, senin son çarendir bu.
    Evlenmek istersen bununla, evlen bununla, evlen bununla.

    Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
    Çeviren: ismail Haydar Aksoy
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük