"boşuna" ve "boşuna değil"
şekilinde iki harkulede zıt anlamda kullanılabilen sözcük. Gülse Birsel'nin bir kitabında görmüşdüm arattım buldum anlamını,
bu günde senle paylaşdım sözlük. ve şimdi her zamanki gibi sadece; ekmeğe sürülüp sokağa sebetle salınmış, anne elinde itina ile hazırlanmış receli ekmek tatından değilde. Sanki annenen, bunun yanında sebete senden habersiz ,senin için: Bir bardak su koymuşcasına sevinmenin, Yeni bir şey öğrenmenin ve paylaşmanın mutluluğu ile kapıyorumishak seni.
Tevekkel kelimesi arapça olan bir diğer kelime tevekkül ile kardeştir. "Tevekkeli değil" olarak kalıplaşmış şekilde kullandığımız bu kelime "sebepsiz, boş yere değil" manasında kullanılagelmiş olup, bir nebze nostaljik bir tat bırakır. Kelimenin Aslı tevekkel olup son ek dilimize geçişinde eklenmiştir. tevekkül güven, inanma anlamlarına gelir ve güvenilen, seçilen kişi olarak kullandığımız "vekil" ve "vekayet" kelimeleri tevekkül ile kök itibariyle yakındır. Tasavvufi tevekkül kavramı ilahı takdire, kadere güvendir. Bizim "tevekkeli" kelimesine gelince osmanlıcada kullanılan tevekküllü, tevekküle bağlı olan anlamına gelen "tevekkülî" zarfının dilimize takla ata ata geldiği kalıplaşmış halidir.