benim diyen tercümana hayatı zehir eden, birden fazla anlamı olan ve terim olarak kullanılan kelimelerden hangisini kullanacağım derken insanı kanser eden, duyduğuma göre syfası 20 YTL ye yapılan iş.
aslında edebi çeviriden çok daha kolay olan çeviri türüdür. her ne kadar farklı alanlarda farklı anlamları olsa da o terimin bahsedilen metin içerisinde bir tane anlamı vardır.onu bulduğunuz zaman tamamdır. nasıl bulacağınız konusuna gelince çok zorlanırsınız, kafayı yediğiniz anlar olur ama biter sonunda. ama şu da bir gerçek: sözlü çevirisini yapacağınız metin teknik terimleri bolca içeren bir metinse işte o zaman durum vahimdir.