yahu benim mirbjena diye arkadaşım var onu nasıl yapalım mirb diye kısaltıyoruz kendi aramızda tamam ama doğum günü şarkısında da çok eğreti* duruyor. e dört heceli üçmüş gibi durmasına bakma sonuç mal gibi kalınıyor doğum günü pastası kesilirken vs. hadi tek hecelileri uzat uzatabildiğin kadar ama çok heceliler zor iş hafız böyle hızlı söylemeye çalışmalar falan olmuyor. e napalım kaderlerine küssünler artık benim mis gibi iki heceli ismim var. zaten yabancıda happy birthday to you diye şarkımızı söyleyip geçiyoruz ohh mis.
genelde soy isimleriyle tamamlanmaya çalışılır. o da olmazsa, mutlu yıllar sanaaa mutlu yıllar sanaa şekline dönebilir ki bu pek tasvip ettiğimiz bir yöntem değildir.
japon gelenekleri sonucu oluşan eziyettir. bir elinde soya yağına bulanmış kırbaç, diğer elinde ise çivili tahta bulunan bir gönüllü tarafından dövülmesi uygun gereken bu kişiler, zaman içerisinde değişen kültür sebebiyle hayatta kalmayı başarabilmişlerdir. ancak doğum günleri halen birer eziyettir.
"doğdun" kelimesi ile isim arasına başka bir kelime koymak şart değildir. çözüm türkçemizde mevcut. güç içinde.*
"iyi ki doğdun can" cümlesinde, ilk "i" harfi uzatılır ve normalde "doğ" hecesine karşılık gelen nota ile birlikte "ki" söylenirse sorun çözülecektir.
tabi dileyenler ismin önüne başka bir kelime ekleyip, doğum günü kutlanan eleman mahcubiyetten pembeleşinceye kadar bu şarkıyı söyleyerek pastayı öyle servis edebilirler.
afiyet olsun.
ayni sorun maclarda da vardir. bir okul macinda girgir olsun diye diger ögrenciler, biz oyunculari teker teker tribünlere cagirip oley cektiriyordu. sira "nuh" diye arkadasa gelince tezahurat biraz tuhaf oldu...