tdk dan tıp terimlerini türkçeleştirme atağı

entry18 galeri0
    12.
  1. bi el atmadıkları tıp kalmıştı.

    götünüz yiyosa çevirin hadi "articulatio carpo meta carpea pollicis" öptüm bye.
    1 ...
  2. 11.
  3. Çok geç kalınmış bir atak olduğu için muhtemelen yalnızca tdk'nın sitesinde varolacak terimlerdir.
    0 ...
  4. 10.
  5. latincesini yeni öğrenmişken bi de bunlar çıktı amk. yakıcam bu gezegeni o olucak. saçımı döktünüz orospu çocukları.

    gülyuvar ney lan.
    1 ...
  6. 9.
  7. zaytung haber konusu niteliğinde.
    türkçe nin asıl düşmanı tdk lan. türkçe can çekişiyor beyefendiler bunu göremiyor bunun yerine evrensel tıp dilini türkçeleştirmek peşinde. ne kokluyorsunuz lan siz o kurumda.
    0 ...
  8. 8.
  9. Jinekoloğa am bilimi derlerse hiç şaşırmayın efenim.
    2 ...
  10. 7.
  11. Milliyetçilerin hoşlanacağıdır. Gayet güzeldir.
    2 ...
  12. 6.
  13. Milliyetçilerin hoşlanmayacağı türkçeleştirmedir. Bunada muhakkak muhalefet olurlar. Birde eylem yaparlar eminim (bkz: tıp terimlerime dokunma)diye. *
    1 ...
  14. 5.
  15. o değil de, delta-5-hidroksiprolin dehidrataz enzimine ne karşılık bulacağız? Beta mercapto etil amin pantotenik asit 3-fosfoadenozin difosfatın başı kel mi? *
    Tabi bu işin şakası. Anksiyete ya da fertil gibi ingilizceden direk alınan kelimeler türkçeleştirilse çok iyi olur.
    1 ...
  16. 4.
  17. 3.
  18. kolonoskopi - götdeliğininiçinigöstergeç.
    sezary... neyse, bunu yazmasam daha iyi.
    3 ...
  19. 2.
  20. tutmayacak olandır. çünkü hiçbiri halktan çıkmamış halk tarafından üretilmemiştir. bak buzdolabına insanlar kendileri üretmiş kullanmış gitmiş. bunlar halkın bağrından çıkan kelimeler değil. evet.
    1 ...
  21. 1.
  22. kullanıma geçmesi imkansıza yakın.neredeyse 10 sene o terimleri kullanak okuyan kişinin bunları kullanmasını yadırgamak da ayrı bir saçmalık.
    0 ...
  23. 19.
  24. başta tepki çekeceğini öngördüğüm ancak takdir ettiğim harekettir. Umarım başarılı olur ve vatandaşlar da kısa sürede kullanmaya alışırlar.
    1 ...
  25. 16777215.
  26. tek kelime bulma kaygısı ile bazılarının gerçekten batırıldığı ataktır. tamam kaygı, çökkünlük, yozlaştırıcı, körelme iyi olmuş da fışırdayan, belirge, döllergen, elezerlik halk tarafından anlaşılacak mı? amacına uygun olduğunu düşünmüyorum. daha iyi karşılıklar bulunabilir mesela.
    1 ...
  27. 16777214.
  28. o ne öyle ya . tren tdk karşılığı gibi olmuş alayı.
    tren - çok oturgaçlı götürgeç.
    0 ...
  29. 16777213.
  30. aslında olması gereken bir ataktır. yazılanların bazıları da oldukça anlamlı olmuş ama bu tdk'daki adamlar da bazen öyle enteresan şeyler buluyorlar ki... depresyona güzel bir isim bulamayacaksan bırak depresyon olarak kalsın çökkünlük ne allah aşkına. diyafram da bırakın diyafram olarak kalsın böleç nedir öyle. sendroma da belirge demişler. belirti desenize şuna daha düzün, daha anlamlı. şu proje yapılırken iki üç mühendis, iibf'li okumuş adam koyun da pratik şeyler önersinler, saçma sapan şeyler koymasınlar gene.

    çok oturgaçlı ittirgeçli göttürgeç vakaları yaşanmasın gene.

    editos: halihazırda depresyon için bunalım kelimesini kullanıyoruz. bunalım güzel çökkünlüğe gerek kalmadı.
    0 ...
  31. 16777212.
  32. eee cinsel organa ne isim verecekler?
    Penis : kalkar saplar.
    Vajina : et çeşme.
    (bkz: ben buldum ben buldum)
    8 ...
  33. 16777211.
© 2025 uludağ sözlük