tanrı da olabilir allah da olabilir.
önemli olan nasıl hitap edeceğiniz değil hitap ettiğiniz şeyin yasakladıklarına ve önerdiklerine ne denli önem verdiğiniz.
misa,l kamu malını çalma diyor. ama tanrıya arap gibi allah demeyi seçen türklüğünü unutmuş gurup buna aldırış etmiyor başın örtülü mü değil mi ona bakıyor.
Tanrı kelimesi tamamen öz Türkçedir, Allah kelimesi ise arapçadır.
ikisi arasında anlam bakımından hiç bir fark bulunmamaktadır.
Tengri eşittir Tanrı.
tanrı eşittir allah.
fetönün dinler arası diyalogcuları sözlükte türeyivermişler. dünyadan haberiniz yoksa söyleyeyim Hristiyanlıktaki ve Yahudilikteki tanrı kavramıyla Müslümanlıktaki Allah çok çok farklıdır.
onlara göre tanrının karısı ve çocuğu vardır. doğurmuş ve doğrulmuştur.
ama Müslümanlıkta Allah ne doğurmuş ne de doğrulmuştur tektir. zaten siz bu düşünceyi inkar ettiğiniz an Müslümanlıktan çıkmışsınız demektir.
gerçi burada yazanların Müslüman olduğuna inanmıyorum. amaçları milletin kafasını karıştırmak. yersen.
Tanrı tapınılan anlamına geldiğinden tapılan herșeyi kapsar. Allah dediğin zaman tek olan,benzeri olmayan,yaratan,yaratıcı manasında akla gelir. Dolayısıyla sunumda kasıt aynı olsada manada farklılık var. Zaten bir konu irdelenirken siz bunlardan hangini kullanırsanız kullanın ne amaçla kullandığınız konu içerisinde anlaşılır. Onun için konuyu daha fazla uzatmaya gerek yoktur kanısındayım.
Allah ın bir sürü ismi var ama " tanrı " diye hitabına rastlamadım. Rahman, rahıym, Settar, gaffar, âlım, vedut, nafi isimleri dururken neden " tanrı " yakıstırmasını takayım ki? Biz sizin kutsallarınıza farklı bir isimle hitap etsek " onon isme o dayıl karrdeşşim, bööle, bööyle diyeceksin " diye yırtılırsınız. Bir müslüman Rab bine " tanrı " demez.
Ben de fikrimi beyan edecektim, ama çoğunluk yerime cevaplamış. Bir kaç numune vereyim bari. Bog(rusça), God(ingilizce), rab(arapça), tanrı(Türkçe), tengri(göktürkçe) ve.s çoğalta bilirim tabi. Herkes kendi dilinde söyleye bilir tabi ki.